On 24 July 1998, the author filed a complaint against this decision with the Czech Constitutional Court. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 1998، تقدم صاحب البلاغ بشكوى ضد هذا القرار أمام المحكمة الدستورية التشيكية. |
and the lawyer of the defendant applied for payment of the legal aid fee. | UN | وبعد انتهاء المحاكمة، تقدم صاحب البلاغ والمحامي عن المدعى عليه بطلب سداد أتعابهما عن المساعدة القضائية. |
and the lawyer of the defendant applied for payment of the legal aid fee. | UN | وبعد انتهاء المحاكمة، تقدم صاحب البلاغ والمحامي عن المدعى عليه بطلب سداد أتعابهما عن المساعدة القضائية. |
2.2 On 22 February 1996, he filed a complaint with the Proletarskiy District Office of Internal Affairs of Tula. | UN | 2-2 وفي 22 شباط/فبراير 1996، تقدم صاحب البلاغ بشكوى إلى مكتب الشؤون الداخلية لمقاطعة بروليتارسكي في تولا. |
the owner of the house had recently filed to evict the policemen. | UN | وقد تقدم صاحب المنزل مؤخرا بدعوى لإخلائهم من البيت. |
On the same day, the author again applied to the European Court of Human Rights for the indication of interim measures, an application that was denied. | UN | وفي اليوم نفسه، تقدم صاحب البلاغ مرة أخرى بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات مؤقتة ورُفض الطلب. |
In addition, the claimant provided evidence that certain amounts had been collected following the liberation of Kuwait. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقدم صاحب المطالبة بمستندات تفيد بأن بعض المبالغ جرى تحصيلها بعد تحرير الكويت. |
the claimant provided evidence that such grain had been contaminated with iron rust fragments from the holds of the transporting ship. | UN | وقد تقدم صاحب المطالبة بما يُثبت أن تلك الشحنة من الحبوب قد تلوثت بأجزاء من صدأ الحديد في عنابر السفينة الناقلة. |
the bank deducted such amounts from the claimant's account and the claimant submitted a claim to the Commission for the interest charges. | UN | وعمد المصرف إلى خصم هذه المبالغ من حساب صاحب المطالبة ومن ثم تقدم صاحب المطالبة إلى اللجنة يلتمس تعويض رسوم الفائدة. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the District Court's decision before the Regional Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات باستئناف لنقض قرار محكمة المنطقة القضائية أمام محكمة فيتيبسك الإقليمية. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the District Court's decision to the Regional Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بطلب نقض لقرار محكمة المنطقة القضائية إلى محكمة فيتيبسك الإقليمية. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the Regional Court decision to the District Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بدعوى نقض ضد قرار المحكمة الإقليمية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the District Court's decision to the Regional Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بدعوى نقض ضد قرار محكمة المنطقة القضائية أمام محكمة فيتيبسك الإقليمية. |
the complainant has submitted a new asylum application to the Migration Board and he was registered as an asylum seeker on 1 August 2011. | UN | وقد تقدم صاحب الشكوى بطلب جديد إلى مجلس شؤون الهجرة من أجل الحصول على اللجوء وسُجل طلبه هذا في 1 آب/أغسطس 2011. |
In order to pursue his case before the courts, the complainant applied for legal aid. | UN | وبغية مواصلة قضيته أمام المحاكم، تقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على المساعدة القانونية. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the District Court's decision before the Regional Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات باستئناف لنقض قرار محكمة المنطقة القضائية أمام محكمة فيتيبسك الإقليمية. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the District Court's decision to the Regional Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بطلب نقض لقرار محكمة المنطقة القضائية إلى محكمة فيتيبسك الإقليمية. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the Regional Court decision to the District Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بدعوى نقض ضد قرار المحكمة الإقليمية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية. |
On the same date, the author filed a cassation appeal against the District Court's decision to the Regional Court of Vitebsk. | UN | وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بدعوى نقض ضد قرار محكمة المنطقة القضائية أمام محكمة فيتيبسك الإقليمية. |