"تقدم لنا" - Translation from Arabic to English

    • give us
        
    • provide us
        
    • offer us
        
    • offering us
        
    • gives us
        
    • provides us with
        
    • lend us
        
    • present us
        
    • giving us
        
    • to us
        
    $100,000 for advertising, and what does he give us? Candy! Open Subtitles مائة الف دولار إعلانات وفي النهاية تقدم لنا الحلوى؟
    We've been patiently waiting for rome to give us permission Open Subtitles نحن ننتظر روما ان تقدم لنا الاذن بفارغ الصبر
    The Goals provide us with a unique opportunity to achieve this ambition by 2015. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تقدم لنا فرصة فريدة لتحقيق هذا الطموح بحلول عام 2015.
    The brotherly nations of Asia offer us remarkable examples of the possibilities and opportunities for accelerated economic development. UN والــدول الشقيقة في آسيا تقدم لنا أمثلة رائعة على إمكانيات وفرص تحقيــق التنميــة الاقتصاديــة المتسارعة.
    Gentlemen am I to understand that you are offering us the old shade across from the physics building? Open Subtitles السادة أنا أن نفهم أن كنت تقدم لنا الظل القديم على الجانب الآخر من المبنى الفيزياء؟
    We in the European Union fully believe that this plan gives us a realistic basis to get the CD back to negotiations. UN ونحن في الاتحاد الأوروبي نثق كل الثقة بأن هذه الخطة تقدم لنا أساساًً موضوعياً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى المفاوضات.
    We are convinced that the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) provides us with an appropriate framework for the development of our continent. UN ونحن مقتنعون بأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تقدم لنا إطارا ملائما لتنمية قارتنا.
    Why don't you lend us a hand here for a couple hours first. Open Subtitles و لكن لماذا لا تقدم لنا يد المساعدة اولا.. هنا لبضع ساعات
    The Secretary-General's excellent reports and the documentation produced by the various United Nations entities give us the answer. UN إن التقارير الممتازة المقدمة من الأمين العام والوثائق التي أعدتها مختلف هيئات الأمم المتحدة تقدم لنا الجواب.
    Question: Could you give us a brief account of your education? UN س - نريد أن تقدم لنا نبذة سريعة عن دراستك؟
    Africa therefore prays that the Committee will give us a helping hand, so that we can applaud together. UN ولذلك، فإن أفريقيا تأمل أن تقدم لنا اللجنة يد العون، كيما يمكننا أن نصفق معا.
    I would like to take advantage of this opportunity to ask the United Nations and the donor countries to give us as much assistance as possible in this area. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أطلب من اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة أن تقدم لنا أكبر قدر ممكن من المساعدة في هذا المجال.
    No, how they keep us under 40 hours so they don't have to give us benefits? Open Subtitles لا , وانهم يبقونا تحت 40 ساعة لذالك لم يكن لديك ان تقدم لنا الفوائد ؟
    I mean, she wants to give us the perfect Christmas. Open Subtitles انا اعني انها تريد ان تقدم لنا عيد الميلاد المثالي
    However, suffice it to say that the wide spectrum of views expressed so far on this subject provide us with compelling reasons justifying the urgent need for reform of the Security Council. UN بيد أنه يكفي أن نقول إن الطائفة العريضة من الآراء التي أعرب عنها حتى الآن بشان هذا الموضوع تقدم لنا أسبابا قاهرة تبرر الحاجة الملحة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Ms. Swinton, could you provide us with a list of the other patients involved in this trial? Open Subtitles السيدة سوينتون، هل يمكن أن تقدم لنا مع قائمة من المرضى الآخرين المشاركين في هذه التجربة؟
    Having said that, I wish to stress that the Holocaust is hardly the only human tragedy to offer us those or similar lessons. UN وبعد أن قلت ذلك، أود التشديد على أن محرقة اليهود لا تشكل إطلاقا المأساة الإنسانية الوحيدة التي تقدم لنا تلك العبر أو عبرا مماثلة.
    Under these conditions, apart from the efforts that every State has to make on its own, only a strong United Nations will be able to offer us equal opportunities for development, by diminishing the gap between prosperity and poverty and by encouraging the new democratic processes. UN وفي ظل هذه الظروف، وفضلا عن الجهود التي يتعين على الدول أن تبذلها، كل على حدة، فإن أمما متحدة قوية هي وحدها القادرة على أن تقدم لنا فرصا متساوية للتنمية، من خلال تضييق الفجوة بين الرفاهية والفقر، وبتشجيع العمليات الديمقراطية الجديدة.
    They're offering us a cot near the burn unit of the ICU. Open Subtitles وهي تقدم لنا سرير بالقرب من حدة الحروق في وحدة العناية المركزة.
    Sophie, they're offering us a full-size bed, but it's in an MRI machine. Open Subtitles صوفي، أنها هي التي تقدم لنا سرير كامل الحجم، ولكنه في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي.
    The balance sheet gives us much to think about. UN وإن ورقة كشف الحساب تقدم لنا الكثير للتفكير به.
    The International Court of Justice, whose obligatory jurisdiction Costa Rica accepts without reservation, provides us with an impartial instance for the peaceful solution of controversies within the framework of the rule of law, thus avoiding haphazard or arbitrary interpretations of the legal norms. UN فمحكمة العدل الدولية، التي تقبل كوستاريكا اختصاصها الملزم بدون تحفظ، تقدم لنا وسيلة نزيهة لحل النزاعات بالطرق السلمية في إطار سيادة القانون، وبشكل نتجنب معه أية تفسيرات اعتباطية للمعايير القانونية.
    ♪ So open your eyes, lend us an ear We want to say ♪ Open Subtitles ♪ لذا افتح عينيك، تقدم لنا أذن نريد أن نقول ♪
    Mr. Singh emphasized that all of the Millennium Development Goals are underpinned by human rights, and therefore human rights present us the framework for achieving the Goals. UN وأكد السيد سينغ أن الأهداف الإنمائية للألفية تدعمها حقوق الإنسان، ولذلك تقدم لنا حقوق الإنسان الإطار اللازم لتحقيق تلك الأهداف.
    That's Kristyn. Always giving us something new. Open Subtitles انّها كريستين دائما تقدم لنا أشياء جديدة
    We cannot keep the engine running at idle and we cannot let the valuable intellectual and material resources so generously provided to us go to waste. UN وليس بمقدورنا أن نترك للتبديد والضياع الموارد الفكرية والمادية القيمة التي تقدم لنا بسخاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more