"تقدم معلومات إلى" - Translation from Arabic to English

    • provide information to
        
    • furnish information to
        
    • provides information to
        
    • provided information to
        
    • providing information to
        
    • inform the
        
    There are additional opportunities for CSOs to provide information to the Committee during private lunch hour briefings. UN وتتاح فرص أخرى للمنظمات كي تقدم معلومات إلى اللجنة أثناء الإحاطات الخاصة أثناء فترة الغداء.
    A State party could also provide information to the Committee on significant developments which had occurred in the reporting period. UN كما يمكن للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن التطورات الهامة التي تكون قد حدثت في الفترة التي يشملها التقرير.
    At the same time, all Member States were requested to provide information to the Committee on any individual or entity on the list, in particular those names appearing on the list without identifiers. UN وفي غضون ذلك، طُلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم معلومات إلى اللجنة عن أي فرد أو كيان مدرج على القائمة، وبخاصة الأسماء الواردة في القائمة بدون رموز تحدد هويتهم.
    Moreover, the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment provides information to the migrant workers on their rights and obligations as stated in their contracts of employment. UN وفضلا عن ذلك فإن وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة تقدم معلومات إلى العمال المهاجرين بشأن حقوقهم وواجباتهم على النحو المنصوص عليه في عقود العمل.
    Concerned that the Government of Papua New Guinea has not provided information to the Commission on actions it has taken during the past year, UN وإذ يساورها القلق ﻷن حكومة بابوا غينيا الجديدة لم تقدم معلومات إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها خلال العام الماضي،
    UNHCR has also highlighted the need for burden sharing for a limited number of refugees and people in need of international protection on Malta, and has been providing information to the authorities involved in these operations as well as to asylum-seekers. UN وأبرزت المفوضية أيضاً الحاجة إلى المشاركة في تحمل أعباء عدد محدود من اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية في مالطة، وما فتئت المفوضية تقدم معلومات إلى السلطات المشاركة في هذه العمليات فضلاً عن طالبي اللجوء.
    The State party should provide information to the Committee on domestic jurisprudence referring to the definition of torture as per article 1 of the Convention. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة عما سبق أن صدر من تشريعات محلية يرد فيها تعريف للتعذيب وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    These monographs, which are prepared by experts on a no-charge basis and are edited and published by the secretariat in English, French, Spanish and Arabic, provide information to managers on current port issues. UN وهذه اﻷبحاث، التي يقوم الخبراء بإعدادها مجاناً وتقوم اﻷمانة بتحريرها ونشرها باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية والعربية، تقدم معلومات إلى المديرين عن قضايا الموانئ الراهنة.
    All countries provide information to the United Nations, the World Bank and the specialized agencies, and much of that information is available in various forms, directly or indirectly, through the Internet. UN فجميع البلدان تقدم معلومات إلى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة؛ والكثير من هذه المعلومات متاح بأشكال مختلفة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عن طريق شبكة اﻹنترنت.
    The State party should provide information to the Committee on any cases of death resulting from torture, ill-treatment or wilful negligence leading to any of these deaths. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن أية حالات وفاة ناجمة عن التعذيب، أو إساءة المعاملة أو الإهمال المقصود المؤدي إلى أيٍ من حالات الوفاة هذه.
    (h) Not sanction nor carry out acts that could be detrimental for people or organizations who provide information to the national mechanism; UN (ح) أن لا تعاقب أو تقوم بأعمال يمكن أن تضر بأولئك الأشخاص أو المنظمات التي تقدم معلومات إلى الآلية الوطنية؛
    The State party should provide information to the Committee on any cases of death resulting from torture, ill-treatment or wilful negligence leading to any of these deaths. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن أية حالات وفاة ناجمة عن التعذيب، أو إساءة المعاملة أو الإهمال المقصود المؤدي إلى أيٍ من حالات الوفاة هذه.
    The State party should provide information to the Committee on any cases of death resulting from torture, ill-treatment or wilful negligence leading to any of these deaths. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن أية حالات وفاة ناجمة عن التعذيب، أو إساءة المعاملة أو الإهمال المقصود المؤدي إلى أيٍ من حالات الوفاة هذه.
    The State party should provide information to the Committee on domestic jurisprudence referring to the definition of torture as per article 1 of the Convention. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة عما سبق أن صدر من تشريعات محلية يرد فيها تعريف للتعذيب وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    Governments were urged to provide information to IMO on the action they took with regard to incidents reported to have occurred in their territorial waters. UN وطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات إلى المنظمة البحرية الدولية، بشأن ما اتخذته من إجراءات تتعلق بالحوادث التي أبلغ عن وقوعها في مياهها الإقليمية.
    States parties which take measures derogating from their obligations under the Covenant in time of public emergency, as provided in article 4, should provide information to the Committee with respect to the impact on the situation of women of such measures and should demonstrate that they are nondiscriminatory. UN وينبغي للدول الأطراف التي تتخذ تدابير لا تتقيد بالالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد في أوقات الطوارئ العامة، كما هو منصوص عليها في المادة 4، أن تقدم معلومات إلى اللجنة عن أثر هذه التدابير على وضع المرأة وأن تثبت أنها ليست تمييزية.
    WFP: Since 2010 the unit responsible for analyzing all reports of oversight bodies and recommendations provides information to all managers on outstanding recommendations, statistics on implementation and reminders. UN برنامج الأغذية العالمي: منذ عام 2010 والوحدة المسؤولة عن تحليل جميع تقارير هيئات الرقابة والتوصيات تقدم معلومات إلى جميع المديرين عن التوصيات المعلقة والإحصاءات الخاصة بالتنفيذ والرسائل التذكيرية.
    According to the non-governmental organizations which provided information to the members of the Committee, 55,000 women and children were engaged in prostitution in Cambodia. Of those, 30 to 35 per cent were said to be aged 17 years or under. UN فهناك وفقا للمنظمات غير الحكومية التي تقدم معلومات إلى أعضاء اللجنة 000 55 إمرأة وطفل يمارسون الدعارة في كمبوديا يبلغ عمر 30 إلى 35 في المائة منهم 17 سنة أو أقل.
    Armed Janjaweed militias and pastoralists, who move throughout southern Darfur to the Central African Republic, are an additional source of insecurity as these groups occasionally clash with the Regional Task Force and are suspected of providing information to the Lord's Resistance Army regarding Regional Task Force troop movement. UN وتشكل ميليشيا جنجويد المسلحة والرعاة، الذين يجوبون المنطقة من جنوب دارفور إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، مصدرا آخر من مصادر اضطراب حبل الأمن حيث تشتبك هذه الجماعات أحيانا مع فرقة العمل الإقليمية، كما يُشتبه في أنها تقدم معلومات إلى جيش الرب للمقاومة عن تحركات جنود فرقة العمل المذكورة.
    43. The Committee recommends that the State party take measures to assist the reintegration of returning migrant workers into the economic, social and cultural fabric of the State party, and to inform the Committee thereof in its next periodic report. UN 43- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للمساعدة في إعادة إدماج العمال المهاجرين العائدين في النسيج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدولة الطرف، وبأن تقدم معلومات إلى اللجنة في هذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more