"تقدم معلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • provide information on
        
    • submit information on
        
    • present information on
        
    • provide information about
        
    • provided information on
        
    • provide information regarding
        
    • provides information on
        
    • presenting information on
        
    • provide information with regard to
        
    • submits information on
        
    • information is provided for the
        
    The Committee requests the State party to provide information on this question in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee requests the State party to provide information on this question in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to provide information on conditions for persons in psychiatric hospitals. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    In addition Morocco provided on a voluntary basis some of the information required in Article 7, although it did not submit information on stockpiled anti-personnel mines. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المغرب بشكل طوعي بعض المعلومات المطلوبة في المادة 7 ولكنها لم تقدم معلومات بشأن مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    The measures generally are not actionable in that they do not provide information on what needs to be changed in order for the health to change. UN ولا يمكن بشكل عام اتخاذ تدابير على أساس المقاييس لأنها لا تقدم معلومات بشأن ما ينبغي تغييره لكي تتغير الصحة.
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    States must provide information on laws or practices that prevent women from being treated or from functioning as full legal persons and the measures taken to eradicate laws or practices that allow such treatment. UN ويجب على الدول أن تقدم معلومات بشأن القوانين أو الممارسات التي تمنع النساء من أن يعاملن، أو يعملن، كشخصيات قانونية كاملة والتدابير المتخذة لإنهاء القوانين أو الممارسات التي تسمح بهذه المعاملة.
    The Secretariat should provide information on the number of staff appraised and the time that would be required to train all managers in the new system. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين الذين تم تقييم أدائهم والوقت اللازم من أجل تدريب جميع المسؤولين على النظام الجديد.
    Could the State party kindly provide information on the actual situation of these diseases in Syria? UN يرجى من الحكومة أن تقدم معلومات بشأن الحالة الفعلية لهذه الأمراض في سوريا؟
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    In addition, they should nominate at least two additional experts for this purpose, if possible, and provide information on the practical experience of the candidates, especially in the preparation of national GHG inventories, and the review process; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تعيّن خبيرين إضافيين على الأقل لهذا الغرض، إن أمكن، وأن تقدم معلومات بشأن الخبرة العملية للمرشحين، لا سيما في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية، وعملية الاستعراض؛
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    States parties should report on all these measures and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات بشأن جميع هذه التدابير وبشأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذا التمييز.
    He requests States to submit information on the implementation of these resolutions, also taking these guidelines into account. UN ويطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تقدم معلومات بشأن تنفيذ هذه القرارات، مع مراعاة هذه المبادئ التوجيهية أيضاً.
    Lithuania, which reported partial compliance with the provision under review, Montenegro and Romania, which reported full compliance, cited a number of laws but did not present information on their specific application to provide for the issuance of advisories for financial institutions. UN وذكرت ليتوانيا، التي أبلغت عن الامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، والجبل الأسود ورومانيا، اللذان أبلغا عن الامتثال الكامل، عددا من القوانين ولكنها لم تقدم معلومات بشأن مدى فاعليتها في اصدار الارشادات للمؤسسات المالية.
    The Committee also notes that the State party did not provide information about the number of women in the Foreign Service. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    Most States Members of the United Nations have not provided information on this matter. UN غير أن معظم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لم تقدم معلومات بشأن هذه المسألة.
    The Secretariat should provide information regarding the number of staff to be separated, together with a breakdown of that figure. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين المزمع الاستغناء عنهم مصحوبة ببيان تفصيلي لذلك العدد.
    The brochure " Here's to you, my child " (Auf dein Wohl, mein Kind) provides information on the topic of alcohol for parents-to-be. UN والنشرة المعنونة " الأمر بيدك يا ولدى " تقدم معلومات بشأن موضوع الكحول للآباء المنتظرين.
    For example, a study was reported from Senegal presenting information on chemical pesticide poisoning incidents. UN وعلى سبيل المثال، تم الإبلاغ عن دراسة أنجزت في السنغال تقدم معلومات بشأن حوادث التسمم الناجم عن مبيدات الآفات الكيماوية.
    The State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس.
    (c) The nuclear-weapon States, or any State that submits information on holdings of weapons-grade fissile material, could permit inspection of such holdings. UN )ج( يجوز للدول الحائزة للأسلحة النووية، أو أي دولة تقدم معلومات بشأن حيازاتها لمواد انشطارية حربية، أن تسمح بتفتيش هذه الحيازات.
    In the first subsection " A.4.a Electrical Switches " , information is provided for the four major switch types: float, tilt, pressure, and temperature. UN وفي القسم الفرعي الأول " ألف-4.أ: مفاتيح التبديل الكهربائية " ، تقدم معلومات بشأن أنواع مفاتيح التبديل الرئيسية الأربعة: المفاتيح ذات العوامة، ومفاتيح تبديل الميل، ومفاتيح تبديل الضغط، ومفاتيح تبديل الحرارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more