"تقدم معلومات عن عدد" - Translation from Arabic to English

    • provide information on the number of
        
    • include information on the number of
        
    The national authorities could not provide information on the number of people arrested or in detention. UN ولم تستطع السلطات الوطنية أن تقدم معلومات عن عدد الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم أو المحتجزين.
    The Committee asks the Government to provide information on the number of equality plans adopted by enterprises and to include examples of such plans. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن عدد خطط المساواة المعتمدة من قِبل مشاريع تجارية وأن تورد أمثلة على تلك الخطط.
    Courts were also asked to provide information on the number of persons tried and convicted for those crimes. UN كما طُلِب إلى المحاكم أن تقدم معلومات عن عدد الأشخاص الذين حُوكِموا لارتكابهم هذه الجرائم وأُدِينوا بارتكابها.
    The reporting State should also provide information on the number of women judges appointed to deal with such cases. UN وقالت إن الدولة مقدمة التقرير ينبغي أن تقدم معلومات عن عدد القاضيات اللائي تم تعيينهن لمعالجة هذه الحالات.
    The Committee also requests the State party to include information on the number of immigrant women who were granted residence permits including in the context of family reunification. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تقدم معلومات عن عدد المهاجرات اللائي مُنحن تصاريح الإقامة، بما في ذلك في سياق لم شمل الأسرة.
    The Committee also requests the State party to provide information on the number of cases brought before the courts concerning discrimination in employment and the outcome of such cases. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد الحالات المعروضة على المحاكم بشأن التمييز في العمالة والنتيجة التي انتهت إليها تلك الحالات.
    The Committee also requests the State party to provide information on the number of cases brought before the courts concerning discrimination in employment and the outcome of such cases. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد القضايا المعروضة على المحاكم بشأن التمييز في العمالة والنتيجة التي انتهت إليها تلك القضايا.
    The Committee also asks the State that is a party to the Convention to provide information on the number of women who have been given a residence permit and the number of women who have been given refugee status on the basis of domestic violence. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف في المعاهدة أن تقدم معلومات عن عدد النساء اللاتي مُنحن تصاريح إقامة وعدد مَن مُنحن مركز اللاجئ على أساس العنف العائلي.
    The Committee is further concerned that the State party did not provide information on the number of cases of discrimination against women that have been brought before the courts and other bodies. UN واللجنة قلقة كذلك من أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن عدد قضايا التمييز ضد المرأة التي عُرضت على المحاكم والهيئات الأخرى.
    National police were asked to provide information on the number of recorded offences and persons suspected of, arrested for or accused of those crimes. UN وطُلِب إلى الشرطة الوطنية أن تقدم معلومات عن عدد من الجرائم المسجلة والأشخاص المشتبه في ارتكابهم لهذه الجرائم أو الذين قبض عليهم لارتكابها أو اتُّهِموا بارتكابها.
    The State party should supply data on the operation of its criminal justice system and provide information on the number of prisoners sentenced to death and executed since the beginning of the period covered by the second periodic report. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر البيانات عن عمل نظامها القضائي الجنائي وأن تقدم معلومات عن عدد السجناء الذين صدرت ضدهم أحكام بالإعدام وتم إعدامهم منذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير الدوري الثاني.
    The State party should adopt and develop appropriate complaint and protection mechanisms and is urged to provide information on the number of girls subjected to such exploitation, the number of those benefiting from protection and reintegration measures, and the content of its labour legislation and criminal law in this area. UN والدولة الطرف مدعوة كذلك إلى أن تقدم معلومات عن عدد الفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال على هذا النحو، وعدد الفتيات المستفيدات من تدابير الحماية وإعادة الإدماج، وكذلك عن مضمون قانون العمل وقانون العقوبات في هذا الشأن.
    The Committee reiterated its request to the Government to provide information on the number of men and women exercising their right to parental leave, as well as the number of men and women employees requesting flexible working time arrangements, reduced working hours or working from home in order to better combine work with family responsibilities. UN وكرّرت اللجنة طلبها إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن عدد الرجال والنساء الذين يمارسون حقهم في الإجازة الوالدية، وكذلك عدد المستخدَمين، من الرجال والنساء، الذين يطلبون أوقات عمل مرنة أو ساعات عمل مخفضة أو العمل من البيت، وذلك من أجل الجمع بشكل أفضل بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    Did it allow the Ombudsman round-the-clock access to detention centres? Was a prosecutor on duty to monitor the behaviour of law enforcement authorities? The State party should also provide information on the number of persons prosecuted for torture and the number of victims awarded civil damages. UN وتساءلت عما إذا تسمح بزيارة أمين المظالم إلى مراكز الاعتقال على مدار الساعة، وعما إذا يكلَّف مدع عام بمراقبة سلوك سلطات إنفاذ القوانين، ويجب أيضا على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد الأشخاص المحاكمين لممارستهم التعذيب وعدد الضحايا الذين منحوا تعويضات مدنية.
    In this regard, the Committee requests the State party to provide information on the number of foreign spouses who have been denied resident status in the State party after separation or divorce since 2007, when the Committee made its first recommendation in this regard. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد الزوجات الأجنبيات اللائي رفض منحن مركز مقيمات في الدولة الطرف بعد انفصالهن عن أزواجهن أو طلاقهن منهم منذ عام 2007، عندما تقدمت إليها اللجنة بأول توصية في هذا الصدد.
    The Committee requests the State party to provide information on the number of complaints of ill-treatment filed against police officers by persons belonging to minority groups as well as information on the results of investigations into those complaints and any proceedings undertaken, at both the penal and disciplinary levels. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد شكاوى سوء المعاملة المرفوعة من جانب أشخاص منتمين لمجموعات الأقليات ضد ضباط الشرطة، وكذلك عن نتائج التحقيقات في هذه الشكاوى وعن أية إجراءات قضائية اتخُذت على المستويين الجنائي والتأديبي.
    The Committee requested the Government to provide information on the number of cases involving children and young persons under 18 investigated by labour officers, the Child Care Board and factory and shops officers. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن عدد الحالات المنطوية على أطفال وشباب دون سن 18 عاماً التي يحقق فيها مفتشو العمل، ومجلس رعاية الطفل، ومفتشو المعامل والمتاجر(76).
    It requested the Government to provide information on the number of persons (including governmental officials) investigated, convicted and sentenced for cases of trafficking involving victims under 18 years of age, and the penal sanctions imposed. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن عدد الأشخاص (بمن فيهم المسؤولون الحكوميون)،المحقق معهم، والمدانين والمحكوم عليهم في قضايا اتجار بالبشر تنطوي على ضحايا دون الثامنة عشرة من العمر، والعقوبات الجنائية التي فرضت.
    The Committee also requests the State party to include information on the number of immigrant women who were granted residence permits, including in the context of family reunification. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تقدم معلومات عن عدد المهاجرات اللائي مُنحن تصاريح الإقامة، بما في ذلك في سياق لم شمل الأسرة.
    The Committee also requests the State party to include information on the number of immigrant women who were granted residence permits including in the context of family reunification. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تقدم معلومات عن عدد المهاجرات اللائي مُنحن تصاريح الإقامة، بما في ذلك في سياق لم شمل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more