"تقديرنا للسفير" - Translation from Arabic to English

    • our appreciation to Ambassador
        
    We take this opportunity to convey our appreciation to Ambassador Tanin for the manner in which he has been steering and conducting the intergovernmental negotiations. UN ونغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للسفير تانين على الطريقة التي وجه وأدار بها المفاوضات الحكومية الدولية.
    We also extend our appreciation to Ambassador Puri for his commitment and excellent coordination during the final stage of the negotiations. UN كما نعرب عن تقديرنا للسفير بوري على التزامه وتنسيقه الممتاز خلال المرحلة الأخيرة من المفاوضات.
    We also extend our appreciation to Ambassador Udovenko for the courage, balance and impartiality he exhibited during the course of his mandate. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للسفير أودوفينكو للشجاعة والتوازن والحياد التي أبداها أثناء ولايته.
    We would wish to place on record our appreciation to Ambassador Dembri of Algeria for his outstanding efforts as President of this Conference. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير دمبري من الجزائر للجهود الرائعة التي بذلها كرئيس لهذا المؤتمر.
    I also would like to express our appreciation to Ambassador Hofer of Switzerland for his tireless efforts as Special Coordinator on the matter. UN وأود أيضا أن أعبر عن تقديرنا للسفير موهير ممثل سويسرا لجهوده التي لم تكل كمنسق خاص بشأن الموضوع.
    We would also like to express our appreciation to Ambassador Paul Badji, the outgoing Chairman, for his efforts and the dedication with which he conducted the work of the Committee at the previous session. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير بول باجي، الرئيس المغادر، لجهوده وتفانيه في إدارة عمل اللجنة في دورتها السابقة.
    We wish to express our appreciation to Ambassador Nassir Abdulaziz AlNasser of Qatar, President of the Security Council, for his comprehensive introduction of the annual report of the Council. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس.
    For that, I wish to express our appreciation to Ambassador Mahbubani and his team for their valuable contribution. UN ولذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير محبوباني وفريقه على إسهامهم القيم.
    At the same time, I would like to express our appreciation to Ambassador Zahir Tanin for his update on the situation in his country. UN وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير زاهر تانين على عرضه لآخر مستجدات الحالة في بلده.
    May I also express our appreciation to Ambassador Samuel Insanally of Guyana for having successfully guided the work of the General Assembly at its forty-eighth session and further enhanced its centrality. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا ﻹدارته بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ولجهوده من أجل زيادة تعزيز دورها المركزي.
    We would like to place on record our appreciation to Ambassador Sirous Nasseri for the manner in which he conducted our work in the last phase of 1994. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير السيد سيروس ناصري على الطريقة التي أدار بها أعمالنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٤٩٩١.
    We should like to express our appreciation to Ambassador Richard Butler, who, as President of the Council, gave focus and direction to our deliberations, striving always to promote a genuine dialogue among Member States. UN ونود أن نعلن عن تقديرنا للسفير ريتشارد بتلر، الذي قام، بصفته رئيسا للمجلس، بتركيز وتوجيه مداولاتنا، وبالسعي جاهدا باستمرار للنهوض بحوار حقيقي بين الدول اﻷعضاء.
    I would also like to express our appreciation to Ambassador Hoffmann of Germany, the last President of the Conference on Disarmament, for his untiring efforts which led to the conclusion of our report last year. UN كما أودّ أن أعرب عن تقديرنا للسفير هوفمان، سفير ألمانيا والرئيس الأخير لمؤتمر نزع السلاح، ولجهوده الدؤوبة التي أفضت إلى اختتام تقريرنا السنة الماضية.
    We would be remiss if we did not take this opportunity to once again express our appreciation to Ambassador McLay of New Zealand and his team for the successful convening of the meeting of governmental experts on the Programme of Action held earlier this year. UN وسنكون مقصرين إذا لم نغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن تقديرنا للسفير ماكلاي، ممثل نيوزيلندا، وفريقه على عقد اجتماع الخبراء الحكوميين المعني ببرنامج العمل في وقت سابق من هذا العام بنجاح.
    I think it is also worth keeping in mind that the 2009 work programme was worked out under the presidency of a distinguished representative of a member of the Group of 21, and I would express our appreciation to Ambassador Jazaïry for that remarkable achievement. UN وأعتقد أنه من المفيد أيضاً أن نتذكر أن برنامج عمل 2009 وُضع تحت رئاسة ممثل دولة عضو في مجموعة اﻟ 21، وأود أن أعرب عن تقديرنا للسفير الجزائري الموقر على هذا الإنجاز الرائع.
    Equally, we wish to express our appreciation to Ambassador John Holmes for his assertiveness, his passionate commitment and his enlightened leadership in guiding the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN ونود كذلك التعبير عن تقديرنا للسفير جون هولمز على تصميمه والتزامه المتحمس وقيادته المستنيرة في توجيه عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    We would like to express our appreciation to Ambassador Rosenthal and his team for taking on the difficult task of facilitating the negotiations and for leading the process in so efficient a manner. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير روزنثال وفريقه على توليهما المهمة الصعبة، مهمة تيسير المفاوضات، وقيادته للعملية بكفاءة عالية.
    We would also like to extend our appreciation to Ambassador Sareva for his remarkable work accomplished during the fifty-eighth session of the General Assembly. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير ساريفا على عمله المرموق في اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Before I conclude, allow me to convey our appreciation to Ambassador Wolfgang Petritsch, President designate of the Review Conference, for the commendable efforts he continues to make to ensure the Review Conference is a success. UN وقبل أن أختتم حديثي، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للسفير ولفغانغ بيترتش، الرئيس المعيّن للمؤتمر الاستعراضي، على الجهود المحمودة التي ما زال يبذلها لضمان نجاح المؤتمر.
    I also wish to convey our appreciation to Ambassador Razali Ismail of Malaysia for so ably directing the work of the fifty-first session, and to congratulate him for a job well done. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا ﻹدارته أعمال الدورة الحادية والخمسين باقتدار، وأهنئه على المهمة التي قام بها خير قيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more