"تقديرها لما" - Translation from Arabic to English

    • its appreciation for
        
    • its appreciation to
        
    • appreciation for the
        
    • her appreciation for
        
    • its appreciation of the
        
    • their appreciation for
        
    • appreciated the
        
    • its recognition of the
        
    • commended
        
    • its estimate of what
        
    • her appreciation of
        
    3. Expresses its appreciation for the political support for and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    The plenary of the Committee expressed its sorrow over the unexpected death of Mr. Tarasenko and expressed its appreciation for his service to the Compliance Committee. UN وأعربت اللجنة بكامل هيئتها عن أساها لوفاة السيد تاراسينكو بصورة مفاجئة وأعربت عن تقديرها لما أسداه إليها من خدمات.
    22. The Commission expressed its appreciation for the information contained in the document prepared by its secretariat. UN 22 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لما ورد في الوثيقة التي أعدتها الأمانة من معلومات.
    After discussion, the Commission expressed its appreciation to its secretariat for establishing close cooperation with UNCTAD over the previous years. UN 212- وبعد المناقشة، أعربت اللجنةُ عن تقديرها لما أقامته أمانتها من تعاون وثيق مع الأونكتاد في السنوات الماضية.
    She expressed her appreciation for the cooperation and support among the three partner offices in preparing the workshop. UN وأعربت عن تقديرها لما أبدته المكاتب الشريكة الثلاثة من تعامل ودعم فيما بينها للتحضير لحلقة العمل.
    3. Expresses its appreciation for the political support for and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    Nevertheless, the Committee expresses its appreciation for the frankness of the dialogue and the clear admissions made by the delegation, which recognized that there are numerous deficiencies that must be corrected. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن تقديرها لما اتصف به الحوار من صراحة وﻹقرار الوفد التام ببعض النقاط، وتسليمه بأن هناك العديد من جوانب القصور التي ينبغي استدراكها.
    Expressing its appreciation for the effective and dedicated service rendered to the United Nations by Mr. Kofi Annan during his first term of office, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أسداه السيد كوفي عنان من خدمة فعالة متفانية للأمم المتحدة أثناء فترة ولايته الأولى،
    Expressing its appreciation for the work the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction has been carrying out in its mandated functions, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها،
    The Committee was encouraged by the attendance of a delegation and expresses its appreciation for its efforts to respond to the questions asked. UN وقد وجدت اللجنة تشجيعاً في حضور وفد من الدولة الطرف وهي تعرب عن تقديرها لما بذله من جهود للرد على الأسئلة المطروحة.
    Finally, the Commission expressed its appreciation for the work of the Advisory Committee and its secretariat in this regard. UN وأخيرا، أعربت لجنة الخدمة المدنية الدولية عن تقديرها لما قامت به اللجنة الاستشارية وما قامت به أمانتها في هذا الصدد.
    3. Expresses its appreciation for the political support for and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Expresses its appreciation for the political support for and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    Expressing its appreciation for the positive contribution made by the Sub-Commission to the promotion and protection of human rights, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية من مساهمة إيجابية في أعمال اللجنة فيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    The Government of Rwanda wishes to express its appreciation for the sacrifices and contributions UNAMIR personnel have made during their tenure in Rwanda. UN وتود حكومة رواندا أن تعرب عن تقديرها لما قدمه أفراد البعثة من تضحيات ومساهمات خلال فترة ولايتهم في رواندا.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the contributors for their work. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لما قام به المساهمون من أعمال.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the contributors for their work. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لما قام به المساهمون من أعمال.
    In this context, the Committee expresses its appreciation of the Government’s will to implement the Convention. UN وفي هذا السياق، أعربت اللجنة عن تقديرها لما أبدته الحكومة من عزم على تنفيذ الاتفاقية.
    Some delegations expressed their appreciation for UNICEF support through the Special Adjustment Facility for Latin America and the Caribbean. UN وأبدت بعض الوفود تقديرها لما قدمته اليونيسيف من دعم بواسطة مرفق التكيف الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    It appreciated the action that Romania had taken on the basis of recommendation 10 made by Algeria. UN وأعربت عن تقديرها لما اتخذته رومانيا من إجراءات متابعةً للتوصية رقم 10 المقدمة من الجزائر.
    1. Reaffirms its recognition of the valuable contribution made by the SubCommission, as a subsidiary body of the Commission, to the human rights work of the United Nations over the past fiftysix years; UN 1- تؤكد من جديد تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية بصفتها هيئة فرعية للجنة، من مساهمة قيمة في أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان على مدى 56 عاماً خلت؛
    In addition, the Chair commended the initiatives taken by the Presidency of COP 16 and expressed her appreciation for the personal leadership and engagement of the President of COP 16. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثنت الرئيسة على المبادرات التي اتخذتها رئاسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وأعربت عن تقديرها لما تحلت به رئيسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف شخصياً من قيادة والتزام.
    MPW claims the difference between its estimate of what the contract prices would have been had the contracts been finalised and the price paid for the works after liberation. UN وتطالب الوزارة بالفارق بين تقديرها لما كانت ستبلغه قيمة العقدين في حالة انجازهما والقيمة المسددة لقاء الأعمال بعد التحرير.
    She would like to express her appreciation of the openness and cooperation of the Government in recognizing that problems afflicting children exist and commends the Government's willingness to take measures to eliminate and combat the phenomena. UN وتود اﻹعراب عن تقديرها لما أبدته الحكومة من صراحة وتعاون معترفة بأن المشاكل التي يعاني منها اﻷطفال موجودة، وتثني على رغبة الحكومة في اتخاذ تدابير للقضاء على هذه الظاهرة ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more