"تقديره للعمل الذي" - Translation from Arabic to English

    • its appreciation for the work
        
    • his appreciation for the work
        
    • appreciation for the work of
        
    • his appreciation of the work
        
    The Council expressed its appreciation for the work of its Informal Working Group on the International Tribunals. UN وأعرب المجلس عن تقديره للعمل الذي قام به فريقه العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    It reiterated its appreciation for the work done by the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN ويكرر الإعراب عن تقديره للعمل الذي قام به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    He expressed his appreciation for the work of the Intergovernmental Negotiating Committee for the Elaboration of an International Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa at its second session and hoped that the Committee might complete its work within the specified time-frame. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي قامت به في دورتها الثانية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف أو التصحر أو كليهما، ولاسيما في افريقيا. وقال إن من المرجو أن تنجز اللجنة أعمالها في الاطار الزمني المحدد.
    He noted that current developments in Asia and the Russian Federation illustrated the importance of UNCTAD's work in adding to a favourable and stable investment climate, and expressed his appreciation for the work of the Commission. UN ولاحظ أن التطورات الراهنة التي تشهدها آسيا والاتحاد الروسي توضح أهمية عمل اﻷونكتاد في المساعدة على تهيئة مناخ استثماري أكثر مواتاة واستقراراً، وأعرب عن تقديره للعمل الذي تقوم به اللجنة.
    Lastly, he expressed his appreciation of the work done by IAEA, which must be enabled to continue its efforts. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ينبغي تمكينها من مواصلة جهودها.
    While expressing its appreciation for the work of the two Vice-Chairmen, the Working Group stressed that the document had no legal status, that it did not constitute the position of the Working Group, nor did it prejudice the position of any delegation. UN وبالرغم من إعراب الفريق العامل عن تقديره للعمل الذي قام به نائبا الرئيس فقد شدد على أن هذه الوثيقة ليست لها صفة قانونية، ولا تمثل موقف الفريق العامل كما أنها لا تشكل حكما مسبقا على موقف أي وفد.
    In its resolution, the Council took note of the report of the Visiting Mission and expressed its appreciation for the work accomplished by the Mission on its behalf. UN وفي هذا القرار، أحاط المجلس علما بتقرير البعثة الزائرة، وأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزته بالنيابة عنه.
    Now the delegation of Panama wishes to reaffirm its appreciation for the work done by the officials of the United Nations Population Fund (UNFPA), both for the international assistance provided to our country and for the preparation and execution of the International Conference on Population and Development. UN واﻵن يود وفد بنما أن يؤكد من جديد تقديره للعمل الذي أنجزه موظفو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمساعدة الدولية المقدمة لبلادنا وﻹعداد وتنفيذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Expressing its appreciation for the work of Mr. Albert Gerard Koenders as Special Representative of the Secretary General for Côte d'Ivoire and Head of UNOCI, and welcoming the appointment of his successor, Mrs. Aïchatou Mindaoudou Souleymane, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي قام به السيد ألبرت جيرارد كويندرز بصفته الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وإذ يرحب بتعيين خلفه، السيدة عايشاتو منداودو سليمان،
    Expressing its appreciation for the work of Mr. Albert Gerard Koenders as Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire and Head of UNOCI, and welcoming the appointment of his successor, Mrs. Aïchatou Mindaoudou Souleymane, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي قام به السيد ألبرت جيرارد كويندرز بصفته الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وإذ يرحب بتعيين خلفه، السيدة عايشاتو منداودو سليمان،
    Expressing its appreciation for the work of Mr. Albert Koenders as Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire and Head of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, and welcoming the appointment of his successor, Ms. Aïchatou Mindaoudou Souleymane, UN وإذ يعرب عن تقديره للعمل الذي قام به السيد ألبرت كويندرس بصفته الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وإذ يرحب بتعيين خلفه، السيدة عايشاتو منداودو سليمان،
    He thanked all delegations for the constructive spirit in which they had overcome differences of opinion on substantial issues, and expressed his appreciation for the work undertaken by the Chairpersons of the Industrial Development Board and the Main Committee. UN وشكر الوفود على الروح البنّاءة التي تجاوزوا بها الاختلافات في وجهات النظر حول المسائل الهامة، وأعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلع به رئيسا مجلس التنمية الصناعية واللجنة الرئيسية.
    269. The Special Rapporteur expresses his appreciation for the work of SJSSN and DPLF in the resolution of the dispute and for drawing his attention to the events. UN 269- ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للعمل الذي تضطلع به المنظمتان المشار اليهما أعلاه في سبيل حل النزاع، ولقيامهما بلفت انتباهه الى هذه الوقائع.
    The independent expert would like to express his appreciation for the work of his predecessor, Ms. Marie-Thérèse A. Keita-Bocoum during the last five years. UN ويود الخبير المستقل أن يعرب عن تقديره للعمل الذي قامت به قبله السيدة ماري - تيريز أ. كيتا - بوكوم أثناء السنوات الخمس الماضية.
    67. The independent expert would like to express his appreciation for the work of his predecessor, Ms. Marie-Thérèse A. Keita-Bocoum during the last five years. UN 67- يود الخبير المستقل أن يعرب عن تقديره للعمل الذي قامت به قبله السيدة ماري - تيريز أ. كيتا - بوكوم أثناء السنوات الخمس الماضية.
    The Director-General of the United Nations Office at Vienna and Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime expressed his appreciation for the work of the Ad Hoc Committee, including the wealth of proposals that had been made, which demonstrated how important taking action against corruption had become all over the world. UN 60- وأعرب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن تقديره للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة، بما في ذلك الاقتراحات الوفيرة التي قُدّمت والتي تشهد على ما أصبح للعمل على مكافحة الفساد من أهمية في جميع أنحاء العالم.
    While confirming its continued and full cooperation, the delegation went on to express its deep appreciation for the work of UNFPA. UN وإلى جانب تأكيد استمرار تعاونه الكامل، أعرب عن عميق تقديره للعمل الذي يقوم به الصندوق.
    Yemen's representative expressed appreciation for the work of the Special Adviser and the United Nations in assisting the transition process. UN وأعرب ممثل اليمن عن تقديره للعمل الذي يضطلع به المستشار الخاص والأمم المتحدة في سبيل مساعدة العملية الانتقالية.
    The representative of Yemen expressed appreciation for the work of the Special Adviser and the United Nations in assisting the transition process. UN وأعرب ممثل اليمن عن تقديره للعمل الذي يضطلع به المستشار الخاص والأمم المتحدة في سبيل مساعدة عملية الانتقال.
    Lastly, he expressed his appreciation of the work done by IAEA, which must be enabled to continue its efforts. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ينبغي تمكينها من مواصلة جهودها.
    He expressed his appreciation of the work done by UNIDO’s office in Beirut in recent years. UN ٥٦ - أعرب عن تقديره للعمل الذي أداه مكتب اليونيدو في بيروت في السنوات اﻷخيـرة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more