"تقديري الصادق" - Translation from Arabic to English

    • my sincere appreciation to
        
    • my sincere appreciation for
        
    • our sincere appreciation to
        
    • my sincere gratitude for
        
    • sincere appreciation to the
        
    Let me begin by extending my sincere appreciation to you for your continued support in Nepal's peace process. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال.
    I would like to express my sincere appreciation to Ms. Holly Koehler for the contributions she has made in her many years as a facilitator. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق للسيدة كويهلر على الإسهامات التي قدمتها في السنوات العديدة لعملها ميسرة.
    Finally, allow me to extend my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Here, I would like to express my sincere appreciation to him and his team for their support and advice. UN وهنا أود أن أعرب عن تقديري الصادق له ولفريقه على دعمهم ونصحهم.
    I wish to reiterate my sincere appreciation for this contribution. UN وأود أن أؤكد مجددا تقديري الصادق لهذه المساهمة.
    Lastly, I would like to express our sincere appreciation to the Permanent Representative of Greece for the kind words he addressed to my nation. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لممثل اليونان الدائم لكلماته الرقيقة التي وجهها إلى بلدي.
    Mr. President, I would like to express my sincere appreciation to you for the manner in which you have presided over the Conference on Disarmament. UN سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لكم نظراً للطريقة التي ترأسون بها مؤتمر نزع السلاح.
    I extend my sincere appreciation to the Secretary-General for his leadership and commitment to the work of the United Nations. UN وأعرب عن تقديري الصادق للأمين العام على قيادته والتزامه نحو أعمال الأمم المتحدة.
    I would like to take the opportunity to express my sincere appreciation to the many delegations that have expressed their support for Japan in that regard. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق للوفود الكثيرة التي أعربت عن تأييدها لليابان في هذا الصدد.
    I extend my sincere appreciation to Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement. UN وأعبر عن تقديري الصادق للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل.
    Let me also express my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN كما أود أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Let me extend my sincere appreciation to delegations for their active participation in, and valuable contributions to, the work of the Committee. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري الصادق للوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة وإسهاماتها القيّمة فيها.
    Let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate. UN ولعلي أيضاً أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق لنائبة الأمين العام على تقديمها المناقشة.
    I would also like to take this opportunity to express my sincere appreciation to the Permanent Representative of Afghanistan, Ambassador Tanin, for his statement this morning. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الصادق للممثل الدائم لأفغانستان، السفير تانين، على البيان الذي أدلى به صباح هذا اليوم.
    I should also like to express my sincere appreciation to the members of the Secretariat, and in particular to Miss Nora Benary of the Department of Humanitarian Affairs, for their valuable assistance. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي اﻷمانة العامة، ولا سيما اﻵنسة نورا بيناري من إدارة الشؤون اﻹنسانية، على مساعدتهم القيمة.
    Finally, I should like to express my sincere appreciation to the men and women of UNAMID and all humanitarian aid workers for their tireless efforts, despite the setbacks encountered in recent months. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق للعاملين في العملية المختلطة، نساء ورجالا، ولكل العاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية لجهودهم الدؤوبة رغم الانتكاسات المعترضة في الأشهر الأخيرة.
    I also wish to convey my sincere appreciation to the staff of the United Nations in Sierra Leone for their hard work and dedication, which has contributed to the progress of the country. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي الأمم المتحدة في سيراليون لما قاموا به من عمل شاق ولتفانيهم مما أسهم في تقدم البلد.
    I wish to extend my sincere appreciation to the staff of UNSMIL and the United Nations system for their continued efforts to support Libya's transition under the leadership of my Special Representative, Ian Martin. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومنظومة الأمم المتحدة على جهودهم المستمرة لدعم العملية الانتقالية في ليبيا تحت قيادة ممثلي الخاص إيان مارتن.
    I would not like to end my comments on the meaning of the adoption of the programme of work without reiterating my sincere appreciation to Ambassador Jazairy for his efforts to restore this forum's raison d'étre. UN ولا أود أن أختم تعليقاتي على مغزى اعتماد برنامج العمل دون أن أكرر تقديري الصادق لسعادة السفير إدريس الجزائري لجهوده من أجل استعادة علة وجود هذا المحفل.
    Finally, I wish to express once again my sincere appreciation for the invaluable support I received from Group Coordinators, as well as all other colleagues and their respective delegations, through these actually two months of presidency. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري الصادق للدعم القيم الذي تلقيته من فريق المنسقين، وكذلك من جميع الزملاء الآخرين ووفودهم، خلال هذين الشهرين من رئاستي للمؤتمر.
    In my capacity of chairman of the group, I would like today to express our sincere appreciation to all Member States, especially our transit neighbours, as well as our development partners, for the spirit of cooperation and flexibility which made possible the adoption by consensus of the resolution just adopted. UN وبصفتي رئيسا للمجموعة، أود اليوم أن أعرب عن تقديري الصادق لجميع الدول اﻷعضاء، ولا سيما دول المرور العابر المجاورة لنا، فضلا عن شركائنا في التنمية، على روح التعاون والمرونة التي مكﱠنت من التوصل إلى توافق في اﻵراء على القرار المتخذ للتو.
    I would also like to express my sincere gratitude for the kind words you spoke about those of us who are leaving the Conference at the end of this session. Allow me also to take this opportunity to express my deep appreciation to your predecessors, Ambassador Berdennikov of the Russian Federation and Ambassador Diallo of Senegal, for their untiring efforts to lead our work. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الصادق للكلمات الطيبة التي وجهتموها إلى الذين سيغادرون المؤتمر في نهاية هذه الدورة، واسمحوا لي كذلك بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لسلفيكم في هذا المنصب، السيد بيردينيكوف سفير الاتحاد الروسي، والسيدة ديالو سفيرة السنغال لما بذلاه من جهود لم تكلﱡ في تسيير أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more