"تقديري لجميع" - Translation from Arabic to English

    • my appreciation to all
        
    • my gratitude to all
        
    • appreciation to all the
        
    • pay tribute to all
        
    • our appreciation to all
        
    • appreciation to all those
        
    I would like to express my appreciation to all who have worked so hard in the past few days to create this opportunity for a constructive solution. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الذين بذلوا جهدا جهيدا في الأيام القليلة الماضية لخلق هذه الفرصة لطرح حل بناء.
    I also express my appreciation to all who are joining through the United Nations webcast system. UN وأعرب أيضا عن تقديري لجميع الذين ينضمون إلينا من خلال البث الشبكي في منظومة الأمم المتحدة.
    I would like to express my appreciation to all delegations with whom I consulted with the objective of reaching consensus on the draft agenda. UN وأود أن أُعرب عن تقديري لجميع الوفود التي تشاورت معها بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع جدول الأعمال.
    I wish also to express my appreciation to all representatives who participated actively in the negotiations for their understanding. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري لجميع الممثلين الذين شاركوا بنشاط في المفاوضات، للتفهم الذي أبدوه.
    To conclude, I should like once again to express my gratitude to all those supporting the common cause of our Conference. UN وختاماً أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لجميع الذين أيدوا الهدف العام لمؤتمرنا.
    I express my appreciation to all United Nations staff who provide indispensable services under difficult and sometimes dangerous circumstances. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يقدمون خدمات لا غنى عنها في ظل ظروف صعبة وخطيرة في بعض الأحيان.
    I also wish to express my appreciation to all Member States that have contributed to the process, whether bilaterally or through the Trust Fund. UN وأود أيضا اﻹعراب عن تقديري لجميع الدول اﻷعضاء التي ساهمت في العملية إما ثنائيا أو من خلال الصندوق الاستئماني.
    I would like to express my appreciation to all delegations -- more than 90 of them -- for participating in our High-level Dialogue. UN أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود، ويتجاوز عددها 90 وفدا، لمشاركتها في حوارنا الرفيع المستوى.
    That is why I would also like to express my appreciation to all delegations whose constructive cooperation made this year's results possible. UN ولذلك، أود أن أعرب أيضا عن تقديري لجميع الوفود التي أتاح تعاونها البنّاء تحقيق نتائج في هذا العام.
    Here, I would like to express my appreciation to all the Chairpersons of the Main Committees at this session for their efforts in that regard. UN وفي هذا المقام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع رؤساء اللجان الرئيسية في هذه الدورة على جهودهم في ذلك الصدد.
    Allow me to also express my appreciation to all the Secretariat staff and the wider United Nations family. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمانة العامة وعموم أسرة الأمم المتحدة.
    I would like to extend my appreciation to all delegations for their trust in the Myanmar presidency and for the flexibility they demonstrated in order to reach agreement. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ثقتها في ميانمار وعلى المرونة التي أبدتها من أجل التوصل إلى اتفاق.
    I wish to express my appreciation to all those who contributed to this, albeit temporary, family reunification. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع من أسهموا في لم شمل هذه الأسرة، وإن كان مؤقتا.
    177. I wish to express my appreciation to all the Governments which made contributions to these trust funds. UN 177 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الحكومات التي قدمت تبرعات إلى هذه الصناديق الاستئمانية.
    In this regard, I would like to express my appreciation to all delegations for their flexibility and preparedness to work in a cooperative spirit. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ما أبدته من مرونة واستعداد للعمل في كنف روح التعاون.
    Lastly, I wish to express my appreciation to all my friends for their continuing advice and encouragement. UN وأخيــرا، أود أن أعــرب عــن تقديري لجميع أصدقائي الذين حبوني دائما بمشورتهم وتشجيعهم.
    I would like to reiterate my appreciation to all Member States that have provided significant funds and in-kind contributions towards the elimination programme and that continue to do so. UN وأود أن أكرر الإعراب عن تقديري لجميع الدول الأعضاء التي قدمت ولا تزال تقدم أموالا وتبرعات عينية ذات بال من أجل أعمال القضاء على البرنامج الكيميائي.
    76. I wish to express my appreciation to all countries contributing troops and equipment to UNIFIL. UN 76 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في اليونيفيل.
    Let me conclude by expressing my gratitude to all delegations for their cooperation and ideas put forward, as well as my sincere thanks to our able secretariat, in particular Mr. Zaleski, for their priceless assistance. UN واسمحوا لي أن اختتم كلمتي بالاعراب عن تقديري لجميع الوفود على تعاونها وعلى اﻷفكار التي تقدمت بها، كما أود أن أوجه صادق شكري ﻷمانتنا القديرة، وبخاصة السيد زاليسكي، على مساعدتها النفيسة.
    I also express my sincere appreciation to all the interpreters and translators, and in particular the translators into Spanish, for their assistance in preparing my notes. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقديري لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين، وعلى وجه الخصوص المترجمين إلى اللغة الإسبانية، على مساعدتهم في إعداد ملاحظاتي.
    Before concluding, allow me to pay tribute to all delegations for their active participation in the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم، اسمحوا لي بالإعراب عن تقديري لجميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة.
    I also wish to register our appreciation to all those who contributed over the past six months to our process of reflection and review, particularly our respective aides. UN ولا يفوتني أيضاً أن أعرب عن تقديري لجميع أولئك الذين ساهموا على مدى الأشهر الستة الأخيرة في عملية تفكيرنا واستعراضنا، لا سيما معاونونا.
    I should like to express my sincere appreciation to all those delegations that participated in the consultations on the resolution for their support and understanding. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن القرار على دعمها وتفهمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more