I wish to express particular appreciation to each and every delegation for their tireless cooperation and constructive spirit, evidenced during the past four weeks of intense work. | UN | أود أن أعرب عن تقدير خاص إلى الوفود وفدا وفدا على تعاونها الدؤوب والروح البناءة، اللذين أُظهرا خلال الأسابيع الأربعة الماضية من العمل المكثف. |
particular appreciation was expressed for the number of activities in preparation for the resumed fiftieth session. | UN | وأعرب عن تقدير خاص لﻷنشطة العديدة المضطلع بها على سبيل اﻹعداد للدورة الخمسين المستأنفة. |
Special appreciation is due to the dedicated staff of the Ministry of Foreign Affairs for coordinating and facilitating the visit. | UN | ويجدر الإعراب عن تقدير خاص للموظفين المتفانين في وزارة الخارجية على توليهم تنسيق هذه الزيارة وتيسيرها. |
Finally, may I express my Special appreciation to our Secretary-General. | UN | أخيراً، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير خاص لأميننا العام. |
She paid special tribute to seven donor Governments which continued to give generous contributions to UNICEF. | UN | وأعربت عن تقدير خاص لسبـع حكومات مانحة واصلت تقديم تبرعاتها السخية لليونيسيف. |
I wish to pay a special tribute to the Chairman of the Fourth Committee, Ambassador Madhu Raman Acharya of Nepal. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير خاص لرئيس اللجنة الرابعة، السفير مادو رامان أشاريا، من نيبال. |
special recognition would be given to companies that achieved parity in decision-making bodies and whose training programmes included a gender perspective. | UN | وسيكون هناك تقدير خاص للشركات التي تحقق المساواة في هيئات صنع القرار مع تضمين برامجها التدريبية منظورا يتعلق بنوع الجنس. |
We should like to express particular appreciation for the format and the calibre of his report this morning. | UN | ونود أن نعرب عن تقدير خاص للشكل والحجم اللذين ظهر بهما التقرير صباح اليوم. |
The Commission had noted with particular appreciation that the Governments of Austria, Cyprus, Denmark, Germany, Ireland, Mexico, Norway, Sweden, Switzerland and the United Kingdom had made fellowships available, in particular to participants from developing countries, through voluntary contributions to the appropriate United Nations programme. | UN | ولاحظت لجنة القانون الدولي أيضا مع تقدير خاص ان حكومات ألمانيا وايرلندا والدانمرك والسويد وسويسرا وقبرص والمكسيك والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا قدمت زمالات، لاسيما الى المشتركين من بين رعايا الدول النامية، عن طريق التبرع الى برامج اﻷمم المتحدة المناسبة. |
particular appreciation was directed to the UNDP Special Unit for its valuable assistance in expanding TCDC activities. | UN | وقد وُجّه الى الوحدة الخاصة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقدير خاص على مساعدتها القيمة في توسيع أنشطة هذا النوع من التعاون. |
16. Several experts expressed particular appreciation for the systemic approach adopted in the Entrepreneurship Policy Framework and the identification of bottlenecks for its implementation. | UN | 16- وأعرب عدة خبراء عن تقدير خاص للنهج النُظمي المعتمد في إطار سياسة تطوير المشاريع وتحديد الاختناقات في تنفيذها. |
Several delegations expressed particular appreciation for the continued efforts to respond to small- and large-scale emergencies by UNICEF staff at national, regional and headquarters levels. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقدير خاص للجهود المستمرة المبذولة من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ الكبيرة الحجم منها والصغيرة والتي يضطلع بها موظفو اليونيسيف على المستويات الوطنية والإقليمية ومستوى المقر. |
He suggested the Board could improve its working methods in a number of ways, and expressed particular appreciation to the National Committees for UNICEF because of their important work in terms of advocacy and fund-raising. | UN | وأشار إلى أن المجلس يستطيع أن يحسن وسائل عمله بمجموعة من السبل؛ وأعرب عن تقدير خاص للجان الوطنية لليونيسيف لما تقوم به من أعمال مهمة في مجال الدعوة وجمع الأموال. |
Special appreciation was expressed to Eric E. Bergsten, former Secretary of the Commission, for the development and direction of the Moot since its inception in 1993-1994. | UN | وأُعرب عن تقدير خاص لأمين اللجنة السابق، إريك إ. بيرغستن، لتطويره المسابقة وتوجيهها منذ بدايتها في عامي 1993 و1994. |
Special appreciation was expressed to Ms. Yas Banifatemi who coordinated the work under the project. | UN | وأُعرب عن تقدير خاص للسيدة ياس بانيفاتيمي، التي تولَّت تنسيق العمل في إطار هذا المشروع. |
Special appreciation was also expressed to Mr. Lu De and Ms. Rosalie McConnell for their outstanding support to the meeting. | UN | وأُعرب أيضا عن تقدير خاص للسيد لو دي والسيدة روزالي ماكونيل على دعمهما المتميز للاجتماع. |
Special appreciation was expressed to Eric Bergsten, former secretary of the Commission, for developing the moot competition and giving it direction since its inception during the 1993/94 academic year. | UN | وأُبديَ تقدير خاص لأمين اللجنة السابق، إريك بيرغستن، لتطويره المسابقة وتوجيهها منذ بدايتها في العام الدراسي 1993-1994. |
I want to pay special tribute to the Chairman of the Fourth Committee, Mr. Kyaw Tint Swe of Myanmar. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير خاص لرئيس اللجنة الرابعة،السيد كياو تينت سوي، ممثل ميانمار. |
She paid special tribute to seven donor Governments which continued to give generous contributions to UNICEF. | UN | وأعربت عن تقدير خاص لسبـع حكومات مانحة واصلت تقديم تبرعاتها السخية لليونيسيف. |
special tribute should also go to the Chief Prosecutor, Mrs. Del Ponte, who is today reporting to the European Union ministers in Luxembourg. | UN | ولا بد أيضا من توجيه تقدير خاص للمدعية العامة الرئيسية السيدة دل بونتي، التي تدلي ببيان أمام وزراء الاتحاد الأوروبي اليوم في لكسمبورغ. |
I could also not fail to pay a special tribute to all the members of the secretariat of the Conference, including officials, interpreters, translators and other support staff, for the excellent assistance given for our work. | UN | ولا يفوتني كذلك أن أعرب عن تقدير خاص لجميع أعضاء أمانة المؤتمر، بمن فيهم المسؤولون والمترجمون الفوريون والمترجمون التحريريون وموظفو الدعم الآخرون، على المساعدات الممتازة التي قدموها لعملنا. |
We are equally pleased that all the nuclear-weapon States have signed the relevant Protocols to the Treaty, and wish to give special recognition to France, which has already ratified the Protocols which apply to it. | UN | ويسرنــا أيضــا أن جميع الدول الحائــزة لﻷسلحــة النووية قد وقﱠعت علــى البروتوكــولات ذات الصلة بالمعاهدة، ونود أن نعرب عن تقدير خاص لفرنسا التــي صدقــت بالفعــل علــى البروتوكولات التي تتعلق بها. |
They particularly appreciated opportunities to meet treaty bodies in private working sessions. | UN | وأعربوا عن تقدير خاص لفرص الاجتماع مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في جلسات عمل خاصة. |