"تقديمها إلى اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • submitted to the Committee
        
    • submission to the Committee
        
    • submission to the Commission
        
    • filed with the Commission
        
    • submitted to the Commission
        
    • submitting them to the Committee
        
    • provided to the Committee
        
    • presented to the Committee
        
    • submit to the Committee
        
    • filing of the claims with the Commission
        
    • sending them to the Commission
        
    • submit them to the Committee
        
    • are submitted
        
    • make to the Commission
        
    • submissions to the Commission
        
    The Panel obtained additional identifying information for designated individuals, which will be submitted to the Committee to further update the travel ban list and to enhance the efficacy of the INTERPOL-United Nations special notices. UN وحصل الفريق على معلومات إضافية بشأن هوية بعض الأشخاص المدرجين بالقائمة، سيجري تقديمها إلى اللجنة بهدف مواصلة تحديثها قائمة حظر السفر، وتعزيز فعالية الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة.
    Applications are initially reviewed by the Secretariat before submission to the Committee on Non-Governmental Organizations. UN وتستعرض الأمانة في البداية هذه الطلبات قبل تقديمها إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    The United States seeks compensation for the costs incurred in preparing its claim for submission to the Commission. UN ٣٧- تطلب الولايات المتحدة تعويضاً عما تكبدته من تكاليف في إعداد مطالبتها من أجل تقديمها إلى اللجنة.
    NIOC asserted that these companies had separate operations and budgets, and referred to supporting evidence previously filed with the Commission. UN وأكدت الشركة الإيرانية أن هاتين الشركتين لهما عمليات وميزانيات مستقلة، وأشارت إلى الأدلة المؤيدة التي سبق تقديمها إلى اللجنة.
    7. Nature and scope of the data and information to be submitted to the Commission UN 7 - طبيعة البيانات والمعلومات التي ينبغي تقديمها إلى اللجنة ونطاقها
    It further recalls that an author is required to at least raise the substance of his or her claims in the domestic courts before submitting them to the Committee. UN كما تذكّر بأن صاحب أي بلاغ مطالب بإثارة موضوع ادعاءاته على الأقل أمام المحاكم المحلية قبل تقديمها إلى اللجنة.
    Some of the information that the Advisory Committee had considered lacking had been provided to the Committee during informal consultations but for reasons of brevity had been excluded from the note by the Secretary-General. UN وبعض المعلومات التي كانت تعتبرها اللجنة الاستشارية غير موجودة جرى تقديمها إلى اللجنة أثناء المشاورات غير الرسمية ولكن لدواعي الإيجاز استبعدت من مذكرة الأمين العام.
    When she was heard on 11 December 2007, the complainant repeated her version of events, as presented to the Committee. UN وخلال سماعها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، كررت صاحبة الشكوى تأكيد روايتها للوقائع، كما جرى تقديمها إلى اللجنة.
    Statistics relating to the application of the Labour Code were being published separately for women and men, and would be submitted to the Committee in due course. UN وتنشر الإحصاءات ذات الصلة بتطبيق قانون العمل بصورة منفصلة بالنسبة للرجال والنساء، وسيجري تقديمها إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    [5] There are no new names to be submitted to the Committee, as of now. UN [5] ليست هناك أسماء جديدة يتعين تقديمها إلى اللجنة الوقت الراهن.
    " [T]he draft work programme and budget document had been submitted to the Committee of Permanent Representatives but it had not been reviewed in detail at the time of submission to the Advisory Committee, as a result of timetable constraints and late distribution of the document. UN " قدمت وثيقة مشروع برنامج العمل والميزانية إلى لجنة الممثلين الدائمين ولكنها لم تكن قد استعرضت بالتفصيل وقت تقديمها إلى اللجنة الاستشارية، نتيجة لقيود الجدول الزمني وتأخر توزيع الوثيقة.
    He urged the Spanish Government to make future reports public before their submission to the Committee. UN وحث الحكومة الاسبانية على نشر تقاريرها في المستقبل قبل تقديمها إلى اللجنة.
    Meetings with the National Prisons Development Committee were held in Nyala and in El Fasher to discuss the development of the 5-year strategic plan for submission to the Committee for validation, adoption and implementation UN اجتماعان مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدا في نيالا والفاشر لمناقشة وضع خطة استراتيجية خمسية من أجل تقديمها إلى اللجنة للتصديق عليها واعتمادها وتنفيذها
    21. Strongly urges Member States to consult with the Government of Afghanistan on their delisting requests prior to submission to the Committee, to ensure coordination with the peace and reconciliation efforts of the Government of Afghanistan; UN 21 - يحث بقوة الدول الأعضاء على التشاور مع حكومة أفغانستان بشأن طلبات شطب الأسماء من القائمة قبل تقديمها إلى اللجنة لضمان التنسيق مع حكومة أفغانستان فيما تبذله من جهود لإحلال السلام والمصالحة؛
    Since their submission to the Commission in 1997, the Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity have played an influential role in strengthening domestic efforts to combat impunity. UN ولقد لعبت مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب، منذ تقديمها إلى اللجنة في عام 1997، دوراً فعالاً في تعزيز الجهود الداخلية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    One speaker stated that while his Government supported the development of manuals and handbooks by expert groups, it cautioned against the development of model laws by such groups when the texts were not submitted to the Commission for its review and consideration. UN وقال أحد المتكلمين إنّ حكومة بلده تؤيّد قيام أفرقة من الخبراء بإعداد أدلة وكتيبات، ولكنها تحذّر في الوقت نفسه من أن تضع هذه الأفرقة قوانين نموذجية دون تقديمها إلى اللجنة لتستعرضها وتنظر فيها.
    The State party is also encouraged to circulate its reports to national nongovernmental human rights organizations before submitting them to the Committee. UN كما تشجِّعها على تعميم تقاريرها على المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان على المستوى الوطني، قبل تقديمها إلى اللجنة.
    5. There would not be any additional requirements related to conference services to be provided to the Committee, since the pattern of meetings proposed for 2008 remain unchanged. UN 5- ولن يكون هناك أي احتياجات إضافية ينبغي تقديمها إلى اللجنة في إطار خدمات المؤتمرات، بما أن خطة الاجتماعات المقترحة لعام 2008 لا تزال دون تغيير.
    When she was heard on 11 December 2007, the complainant repeated her version of events, as presented to the Committee. UN وخلال سماعها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، كررت صاحبة الشكوى تأكيد روايتها للوقائع، كما جرى تقديمها إلى اللجنة.
    Guyana has no additional names that it would wish to submit to the Committee. UN ليس لدى غيانا أسماء أخرى تود تقديمها إلى اللجنة.
    The twenty-fifth instalment claims were selected from the population of approximately 2,750 " E4 " claims on the basis of criteria that include, inter alia, the size, volume and complexity of the claims, the legal, factual and valuation issues raised by the claims, and the date of filing of the claims with the Commission. UN 4- اختيرت مطالبات الدفعة الخامسة والعشرين من مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " البالغ عددها نحو 750 2 مطالبة على أساس معايير تشمل ضمن ما تشمل حجم المطالبات ومقدارها وتعقدها والقضايا القانونية والوقائعية والتقييمية التي تثيرها هذه المطالبات وتاريخ تقديمها إلى اللجنة.
    All States parties whose reports are due are urged to submit them to the Committee as soon as possible. UN وتم حث جميع الدول الأطراف التي حل موعد تقاريرها على تقديمها إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن.
    The Committee recommends that the reports of the State party be made public when they are submitted to the Committee, and that the concluding observations of the Committee thereon be widely disseminated. UN 59- وتوصي اللجنة بأن تعلن للجمهور تقارير الدولة الطرف عند تقديمها إلى اللجنة وبأن تنشر الملاحظات الختامية للجنة بشأنها على نطاق واسع.
    103. Mr. Chinh noted that the submission of Viet Nam in respect of the North Area was a partial submission and that it was one of a number of submissions that Viet Nam intended to make to the Commission. UN 103 - وأشار السيد شين إلى أن طلب فييت نام المتعلق بالمنطقة الشمالية طلب جزئي وأنه واحد من عدد من الطلبات تعتزم فييت نام تقديمها إلى اللجنة.
    It is expected that this course will ensure a uniform and consistent practice in the preparation of submissions to the Commission. UN ويُنتظر أن تكفل هذه الدورة التدريبية اتباع ممارسة موحدة ومتساوقة في إعداد البيانات المقرر تقديمها إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more