"تقديم آرائها بشأن" - Translation from Arabic to English

    • submit their views on
        
    • provide their views on
        
    • submit views on
        
    • present their views on
        
    • providing her views on
        
    • submitting views on
        
    • give their views on
        
    • their views on the
        
    • present its views on
        
    Most recently, SBI 36 invited Parties to submit their views on ways to improve the intergovernmental process. UN الهيئة الفرعية في دورتها 36 الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن سبل تحسين العملية الحكومية الدولية.
    In this regard, we encourage Member States to submit their views on this complex matter, as requested by the resolution. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذه المسألة المعقدة، مثلما طالبها القرار بذلك.
    It also invited Parties to submit their views on the scheduling of subsequent national communications. UN كما دعت اﻷطراف إلى تقديم آرائها بشأن تحديد مواعيد تقديم البلاغات الوطنية اللاحقة.
    We urge all members to provide their views on this subject. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    The SBI also invited Parties to submit views on this matter; submissions from Parties are contained in document FCCC/SBI/2002/MISC.8. UN ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة. وترد الآراء التي قدمتها الأطراف في الوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.8.
    He also welcomed the proposed text of the draft convention for the suppression of the financing of terrorism and invited delegations to present their views on both of the draft conventions before the Committee. UN ورحب أيضا بالنص المقترح لمشروع اتفاقية قمع تمويل اﻹرهاب، ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مشروعي الاتفاقيتين إلى اللجنة.
    The SBI invited Parties to submit their views on the document for consideration at its twenty-fourth session. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الوثيقة كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    Parties were invited to submit their views on the issues identified at the side event. UN ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن القضايا المحددة في هذا النشاط الجانبي.
    Parties were invited to submit their views on what the elements of such an extended work programme could be. UN وقد دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن ما يمكن أن تكون عليه عناصر تمديد برنامج العمل.
    Governments were invited to submit their views on the possible medium and long-term actions on mercury. UN ودعيت الحكومات إلى تقديم آرائها بشأن الوسائط المحتملة والإجراءات الطويلة الأجل بشأن الزئبق.
    Parties were invited to submit their views on this proposal. UN ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذا الاقتراح.
    As part of the consideration of this matter, the Council requested Member States to submit their views on the format, but so far the response has been minimal. UN وفي إطار النظر في هذه المسألة، طلب المجلس الى الدول اﻷعضاء تقديم آرائها بشأن الشكل ولكن الرد ما زال ضئيلا لغاية اﻵن.
    In addition, delegations were invited to submit their views on this issue by mid-October. UN وفضلاً عن ذلك دعيت الوفود إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة حتى منتصف شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    On 21 March 2012, a note verbale was circulated to Member States, in which they were invited to submit their views on the model treaty. UN 23- وفي 21 آذار/مارس 2012 عُمِّمت على الدول الأعضاء مذكّرة شفوية تدعوها إلى تقديم آرائها بشأن المعاهدة النموذجية.
    He invited delegations to provide their views on the future of these mechanisms. UN ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مستقبل هاتين الآليتين.
    The SBI may wish to invite Parties to provide their views on this proposal. UN وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذا المقترح.
    The role of the non-governmental organizations is also important to bear in mind and they should continue to be invited to submit views on these resolutions in the future. UN ويتعين أن نبقي في أذهاننا أن دور المنظمات غير الحكومية هام أيضا، وينبغي أن تظل تُدعى إلى تقديم آرائها بشأن هذه القرارات في المستقبل.
    The High Commissioner has written to the chairpersons of all human rights treaty bodies inviting their committees to submit views on the proposed unified treaty body, and she has met with several committees to discuss her ideas. UN وبعثت المفوضة السامية برسائل إلى رؤساء جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تطلب إلى لجانهم تقديم آرائها بشأن الهيئة الموحّدة المقترحة، كما عقدت اجتماعات مع العديد من اللجان بغرض مناقشة أفكارها.
    Functional commissions could be invited to present their views on the timing of bureau elections, based on the same report that would go to the Council for its final consideration and action. UN ويمكن دعوة اللجان الفنية إلى تقديم آرائها بشأن توقيت انتخابات المكتب، على أساس التقرير ذاته الذي سيحال إلى المجلس للنظر فيه بشكل نهائي واتخاذ اﻹجراءات بشأنه.
    " 4. Invites the Special Rapporteur on Disability to contribute to the consideration of the suggested supplement by providing her views on possible elements reflecting new developments and requests the Secretary-General to make her views available to all Member States and observer States; UN " 4 - يدعو المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في تدارس الملحق المقترح عن طريق تقديم آرائها بشأن عناصر محتملة تعكس التطورات الجديدة ويطلب إلى الأمين العام أن يتيح لجميع الدول الأعضاء والدول المراقبة الاطلاع على آراء المقررة الخاصة؛
    8. Encourages Member States and relevant stakeholders, when submitting views on the work of the high-level task force and the way forward, to take into consideration the essential features of the right to development, using as a reference the Declaration on the Right to Development and resolutions on the right to development of the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the General Assembly; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية على أن تراعي لدى تقديم آرائها بشأن عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى وكيفية المضي قدما السمات الأساسية للحق في التنمية كما هي محددة في الإعلان بشأن الحق في التنمية والقرارات المتعلقة بالحق في التنمية الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Delegations that had not already done so were now invited to give their views on the role of the Prosecutor. UN وقال ان الوفود التي لن تفعل ذلك فانها مدعوة اﻵن الى تقديم آرائها بشأن دور المدعي العام .
    In 2000, the United Nations Office of Legal Affairs invited HRW to present its views on the possible inclusion of children under eighteen in the jurisdiction of the Special Court for Sierra Leone. UN وفي عام 2000، دعا مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الهيئة إلى تقديم آرائها بشأن إمكانية إدراج الأطفال دون سن الثامنة عشرة ضمن صلاحية المحكمة الخاصة بسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more