An example is the use of short message service text messaging to give health habits-related guidance during disease outbreaks. | UN | ومن أمثلة ذلك استعمال خدمة الرسائل القصيرة في تقديم إرشاد يتعلق بالعادات الصحية أثناء تفشي أحد الأمراض. |
In the view of another speaker, the briefings from the Secretariat in informal consultations could be more purpose and result-oriented in order to provide members of the Council with enhanced guidance. | UN | ورأى متكلم آخر أن الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية يمكنها أن تركز بصورة أكثر على الغاية والنتائج بهدف تقديم إرشاد معزز لأعضاء المجلس. |
Theo van Boven and M. Cherif Bassiouni, the mandated authors of the Principles and Guidelines, provided expert guidance. | UN | وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة. |
(a) Providing overall guidance in the development of programme policies; | UN | )أ( تقديم إرشاد عام في مجال وضع السياسات البرنامجية؛ |
Given that the Mission was going to be liquidated, additional guidance and support was provided to UNOMIG through weekly consultations between the Department of Field Support and UNOMIG. | UN | ونظرا لأن البعثة كانت ستصفى، تم تقديم إرشاد ودعم إضافيين للبعثة من خلال إجراء مشاورات أسبوعية بين إدارة الدعم الميداني والبعثة. |
Consequently, the regulations or administrative rules governing the operation of the registry usually need to provide explicit guidance on what official documentary sources of the grantor's name can be relied on by registrants and searchers. | UN | وبالتالي عادة ما تحتاج التعليمات أو القواعد الإدارية التي تحكم عمل السجل إلى تقديم إرشاد واضح بشأن مصادر الوثائق الرسمية لاسم المانح التي يمكن للمسجلين والباحثين الاعتماد عليها. |
We express high hopes that the meeting will be a forum that can provide more meaningful guidance on the legal regime to govern those resources. | UN | ونعرب عن أملنا الكبير في أن يكون الاجتماع المذكور منتدى يمكنه تقديم إرشاد أكثر فائدة بشأن النظام القانوني الذي يحكم استخدام تلك الموارد. |
(b) Technical guidance and assistance to Governments in the development of an action plan for physical alterations and habitat construction. | UN | (ب) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين إلى الحكومات في مجال وضع خطة عمل من أجل التعديلات المادية وبناء الموائل. |
The Climate Change Programme built upon its past two projects of assistance in the preparation of national adaptation programmes of action with the launching of a training publication consisting of examples and exercises designed to offer expert guidance for the preparation of high-quality national action plans. | UN | وقد بنى البرنامج المتغلق بتغير المناخ على مشروعيه السابقين للمساعدة وذلك بإصدار منشور تدريبي يضم أمثلة وممارسات يقصد بها تقديم إرشاد الخبراء من أجل إعداد خطط عمل وطنية عالية النوعية. |
The second paragraph of draft guideline 2.9.9 merely noted that an exception would apply in " certain specific circumstances " , without guidance as to what constituted such circumstances. | UN | على أن الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 اكتفت بملاحظة أن الاستثناء ينطبق في ظروف محددة بعينها من دون تقديم إرشاد إلى مم تتشكل هذه الظروف. |
Policy guidance on approaches to recovery and development in southern Sudan and the three areas was provided in the context of regular meetings with government counterparts, donors and other development actors; and in the context of the seventh round of the African Union-led Abuja peace talks | UN | تم تقديم إرشاد بشأن السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث في إطار اجتماعات منتظمة عقدت مع النظراء الحكوميين والمانحين والأطراف الفاعلة الإنمائية الأخرى؛ وفي إطار الجولة السابعة من محادثات أبوجا للسلام التي تتم برعاية الاتحاد الأفريقي |
:: Policy guidance on recovery and development for the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan, donors, other development actors, the United Nations country team and NGOs | UN | :: تقديم إرشاد في مجال السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال التنمية بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية |
(a) Technical guidance and assistance to the ongoing development of land-based-activity protocols in two regions. | UN | (أ) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين للعملية الجارية لوضع بروتوكولات للنشاط البري في إقليمين. |
(b) Technical guidance and assistance to the further development of and/or the implementation of regional programmes of action on land-based activities, upon request. | UN | (ب) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين لمواصلة وضع برامج عمل إقليمية بشأن الأنشطة البرية، بناء على طلب، و/أو لتنفيذها. |
(c) Technical guidance and assistance on land-based activities to the Russian Arctic programme and the African Process. | UN | (ج) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين بشأن الأنشطة البرية إلى البرنامج القطبي الروسي والعملية الأفريقية. |
(b) Technical guidance and assistance to countries for developing energy strategies that incorporate sustainable development objectives. | UN | (ب) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين للبلدان من أجل وضع استراتيجيات للطاقة تتضمن أهداف التنمية المستدامة. |
(a) Providing policy guidance and executive direction for the coordination and implementation of a sound and realistic completion strategy; | UN | (أ) تقديم إرشاد في مجال رسم السياسات والتوجيه التنفيذي فيما يتعلق بتنسيق وتنفيذ استراتيجية سليمة وواقعية لإنجاز العمل؛ |
34. In responding to some of the comments made by delegations, the Director, Programme Division, said that the issue of partnerships was very important and that the Board could be assured that clear guidance had been provided to field offices. | UN | 34 - وردا على بعض التعليقات المبداة من الوفود، قال مدير شعبة البرامج إن قضية الشراكات هامة للغاية. وأكد للمجلس أنه جرى تقديم إرشاد واضح للمكاتب الميدانية. |
She is recommending to the World Bank an inhouse review of all its education lending in order to identify all instances where fees are being charged in primary education, followed by guidance to all staff and information to the affected populations on immediate measures for their abolition. | UN | وهي توصي البنك الدولي بإجراء استعراض داخلي لجميع القروض التي يقدمها لأغراض التعليم بغية تعيين كافة الحالات التي يتم فيها تقاضي رسوم في مرحلة التعليم الابتدائي، على أن يتلو ذلك تقديم إرشاد لجميع الموظفين ومعلومات للسكان المعنيين بشأن التدابير الفورية التي ينبغي اتخاذها لإلغاء هذه الرسوم. |
34. In responding to some of the comments made by delegations, the Director, Programme Division, said that the issue of partnerships was very important and that the Board could be assured that clear guidance had been provided to field offices. | UN | 34 - وردا على بعض التعليقات المبداة من الوفود، قال مدير شعبة البرامج إن قضية الشراكات هامة للغاية. وأكد للمجلس أنه جرى تقديم إرشاد واضح للمكاتب الميدانية. |