"تقديم الإرشادات" - Translation from Arabic to English

    • provide guidance
        
    • providing guidance
        
    • provision of guidance
        
    • the guidance
        
    • counselling
        
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديدا إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Platform member States could also play a helpful role in the identification of stakeholders by providing guidance and advice. UN ويمكن أن تؤدي الدول الأعضاء في المنبر دوراً يساعد على تحديد أصحاب المصلحة عن طريق تقديم الإرشادات والمشورة.
    As regards initiatives envisaged for the future, establishment of coordination centre for violence against women and domestic violence is under preparation aimed at providing guidance on the prevention and elimination of violence. UN وفيما يتعلق بالمبادرات المتوخاة في المستقبل، يجري حالياً إنشاء مركز لتنسيق العمل الخاص بالعنف ضد المرأة والعنف المنزلي الغرض منه تقديم الإرشادات بشأن منع العنف والقضاء عليه.
    Avoidance of undesirable pregnancy through provision of guidance on the use of contraceptives. UN تجنب الحمول غير المرغوب فيها عن طريق تقديم الإرشادات المتعلقة باستخدام وسائل تنظيم الأسرة؛
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديدا إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    The Division for the Advancement of Women could continue to provide guidance to the treaty monitoring bodies. UN ويمكن لشعبة النهوض بالمرأة أن تواصل تقديم الإرشادات اللازمة إلى الهيئات المعنية برصد المعاهدات.
    provide guidance with respect to fortification plan UN :: تقديم الإرشادات في ما يتعلق بخطة أشغال التقوية
    provide guidance with respect to fortification plan UN :: تقديم الإرشادات فيما يتعلق بخطة أشغال التقوية
    The JISC will also continue to provide guidance on the JI mechanism as needed. UN وستواصل لجنة الإشراف تقديم الإرشادات بشأن آلية التنفيذ المشترك حسب الاقتضاء.
    Therefore, in 2013 the Working Group will initiate a more indepth assessment of the impact of the 2008 SNA changeover in order to provide guidance/recommendations on the matter. UN ولهذا، سيبدأ الفريق العامل في عام 2013 بإعداد تقييم أعمق لأثر الانتقال إلى نظام عام 2008 للحسابات القومية بغية تقديم الإرشادات والتوصيات في هذه المسألة.
    The JISC will continue to provide guidance on the mechanism as needed. UN وستواصل لجنة الإشراف تقديم الإرشادات بشأن الآلية حسب الاقتضاء.
    It is understood that the emphasis of the CRIC will be on providing guidance on the methodology and proposed strategic orientations rather than on considering related budgetary issues. UN ومن المفهوم أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ستشدد على تقديم الإرشادات بشأن المنهجية والتوجهات الاستراتيجية المقترحة لا على بحث مسائل الميزانية ذات الصلة.
    It is understood that the emphasis of the CST special session will be on providing guidance on the proposed strategic orientation rather than on considering related budgetary issues. UN ومن المفهوم أن الدورة الاستثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا ستركز على تقديم الإرشادات بشأن التوجه الاستراتيجي المقترح، لا على النظر في مسائل الميزانية ذات الصلة.
    providing guidance on criteria for the selection of alternatives to c-OctaBDE should be part of the risk management strategy for the elimination of this substance. UN وينبغي أن يشكل تقديم الإرشادات بشأن المعايير لاختيار البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر للقضاء على هذه المادة.
    providing guidance on criteria for the selection of alternatives to c-octaBDE should be part of the risk management strategy for the elimination of this substance. UN ويجب أن يشكل تقديم الإرشادات بشأن المعايير لاختيار البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر للقضاء على هذه المادة.
    provision of guidance and support to 9 missions UN تقديم الإرشادات والدعم إلى 9 بعثات
    In the last line of paragraph 8, the words " to policymakers " should be deleted, as the guidance in question was not intended solely for policymakers. UN وقال إنه ينبغي أن تحذف من السطر الأخير في الفقرة 8 عبارة " لصانعي السياسات " ، لأنه لا يُعتزم تقديم الإرشادات المعنية إلى صانعي السياسات وحدهم.
    Earlier, their advisory role was limited exclusively to abortion counselling. UN أما فيما سبق، فكان دورها الاستشاري يقتصر حصراً على تقديم الإرشادات فيما يتعلق بالإجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more