"تقديم الإرهابيين إلى" - Translation from Arabic to English

    • bringing terrorists to
        
    • bring terrorists to
        
    7. Calls upon States, in particular within their respective national frameworks and in conformity with their international commitments in the field of human rights, to enhance their cooperation with a view to bringing terrorists to justice; UN 7- تطلب إلى الدول القيام، وبخاصة ضمن الأطر الوطنية لكل منها وبما يتمشى مع التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان، بتعزيز تعاونها بغية تقديم الإرهابيين إلى العدالة؛
    7. Calls upon States, in particular within their respective national frameworks and in conformity with their international commitments in the field of human rights, to enhance their cooperation with a view to bringing terrorists to justice; UN 7- تطلب إلى الدول القيام، وبخاصة ضمن الأطر الوطنية لكل منها وبما يتمشى مع التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان، بتعزيز تعاونها بغية تقديم الإرهابيين إلى العدالة؛
    19. Secondly, the Council of Europe developed its own technical cooperation project entitled " bringing terrorists to justice: promoting the implementation of European standards and documenting good practices " , which deals with both relevant counter-terrorism issues and extensive case law developed by the European Court of Human Rights. UN 19 - وثانيا، وضع مجلس أوروبا مشروعا للتعاون التقني خاص به بعنوان " تقديم الإرهابيين إلى العدالة: تعزيز تنفيذ المعايير الأوروبية وتوثيق الممارسات الجيدة " ، وهو مشروع يعالج كل من قضايا مكافحة الإرهاب ذات الصلة والسوابق القانونية المستفيضة التي وضعتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Most States are able to bring terrorists to justice and have the political will to do so. UN ومعظم الدول قادرة على تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتملك الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Instead, States should establish a clear, complete and consistent legal framework that specifies terrorist acts as serious criminal offences, penalizes such acts according to their seriousness, establishes jurisdiction, and helps the courts bring terrorists to justice. UN فينبغي للدول أن تضع إطارا قانونيا واضحا وكاملا ومتسقا يصنّف الأعمال الإرهابية كأفعال إجرامية خطيرة ويعاقب عليها تبعا لخطورتها ويحدّد جهات الاختصاص ويساعد المحاكم على تقديم الإرهابيين إلى العدالة.
    The seminar, held at United Nations Headquarters, enabled the participating prosecutors to identify common challenges in prosecuting terrorist offences and to share successes in effectively bringing terrorists to justice while respecting the rule of law and human rights. UN وقد أتاحت هذه الندوة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك للمدعين العامين المشاركين التعرّف على التحديات المشتركة في مجال مقاضاة المتهمين بارتكاب الأعمال الإرهابية ولتبادل قصص النجاح في مجال تقديم الإرهابيين إلى العدالة بشكل فعّال مع الحرص في الوقت ذاته على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    (d) A seminar on bringing terrorists to justice, held in Ankara in July 2011; UN (د) حلقة دراسية عن تقديم الإرهابيين إلى العدالة، عُقدت في أنقرة في تموز/ يوليه 2011؛
    (d) A seminar on bringing terrorists to justice, held in Ankara from 18 to 20 July; UN (د) حلقة دراسية عن تقديم الإرهابيين إلى العدالة، عُقدت في أنقرة، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه؛
    25. The working group stressed that bringing terrorists to justice is a principal obligation of all States as set out in Security Council resolution 1373 (2001). UN 25 - أكد الفريق العامل أن تقديم الإرهابيين إلى العدالة يمثل التزاما رئيسيا يقع على كاهل جميع الدول على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    42. In February 2013, the United Republic of Tanzania hosted the fourth prosecutors' seminar on bringing terrorists to justice within the framework of Counter-Terrorism Committee Executive Directorate seminars addressing the policy aspects of the prevention and prosecution of terrorist acts. UN 42 - وفي شباط/فبراير 2013، استضافت جمهورية تنزانيا المتحدة رابع حلقة دراسية للمدعين العامين بشأن تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وذلك في إطار الحلقات الدراسية التي تنظمها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، والتي تعنى بجوانب السياسة العامة لمنع الأعمال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    109. The need for in-depth and tailored assistance in the area of criminal justice, especially in investigations, prosecutions and adjudication of terrorist cases, from the perspective of both bringing terrorists to justice and preventing terrorist acts, is another important area to address. UN 109 - ومن المجالات الأخرى التي يتعين تناولها ضرورة تقديم المساعدة المتعمقة والمفصلة حسب الحاجة في مجال العدالة الجنائية، وبخاصة في مجالات التحقيقات والمحاكمات وإصدار الأحكام في قضايا الإرهاب، من منظور تقديم الإرهابيين إلى العدالة ومنع وقوع أعمال إرهابية أخرى.
    The Council of Europe has also worked closely with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to develop a joint multi-year project on " bringing terrorists to justice " , aimed at strengthening the investigation and prosecution capacities of Member States. UN وقد عمل مجلس أوروبا أيضا بصورة وثيقة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لوضع مشروع مشترك متعدد السنوات بشأن " تقديم الإرهابيين إلى العدالة " ، يهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجالي التحقيق والمحاكمة.
    (c) Review their criminal laws to ensure that the legal definitions of terrorist activity and procedures for bringing terrorists to justice are well framed and in line with the relevant principles on the rule of law. UN (ج) مراجعة قوانينها الجنائية لضمان صياغة التعاريف القانونية للنشاط الإرهابي وإجراءات تقديم الإرهابيين إلى العدالة بصورة مُحكمة وكفالة اتساقها مع مبادئ سيادة القانون ذات الصلة بهذا الموضوع.
    232. The Committee, recognizing these issues, organized in December 2010 an innovative seminar on the theme " bringing terrorists to justice " . UN 232 - وإدراكا من اللجنة لهذه القضايا، قامت في كانون الأول/ديسمبر 2010 بتنظيم ندوة مبتكرة عن موضوع " تقديم الإرهابيين إلى العدالة " .
    Seminar for practitioners on " bringing terrorists to justice " (co-organized by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate) UN حلقة دراسية للممارسين في مجال " تقديم الإرهابيين إلى العدالة " (تشترك في تنظيمها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)
    Instead, States should establish a clear, complete and consistent legal framework that specifies terrorist acts as serious criminal offences, penalizes such acts according to their seriousness, and helps the courts bring terrorists to justice. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للدول وضع إطار قانوني واضح وكامل ومتسق يحدد الأعمال الإرهابية بوصفها أفعالا إجرامية خطرة، يعاقب عليها وفقا لخطورتها، ويساعد المحاكم على تقديم الإرهابيين إلى العدالة.
    1.5 The Committee wishes to draw attention to the need to bring terrorists to justice while preserving defendants' rights to due process of law. UN 1-5 تود اللجنة أن توجه الانتباه إلى ضرورة تقديم الإرهابيين إلى العدالة مع المحافظة في الوقت نفسه على حق المتهمين في محاكمة تتوفر فيها الضمانات الواجبة.
    26. The working group recommended that the Security Council encourage States to boost their efforts to bring terrorists to justice by entering into agreements for mutual legal assistance with other States. UN 26 - وأوصى الفريق العامل بأن يشجع مجلس الأمن الدولَ على زيادة جهودها الرامية إلى تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وذلك بالانضمام إلى اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع دول أخرى.
    The Executive Directorate will organize follow-up workshops for national prosecutors in order to bring terrorists to justice, implement Security Council resolution 1624 (2005), develop initiatives on asset freezing and establish best practices for dealing with cash couriers. UN وستنظم المديرية التنفيذية حلقات عمل للمتابعة لأعضاء النيابة العامة الوطنية من أجل تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، واستحداث مبادرات لتجميد الأصول وتحديد أفضل الممارسات للتعامل مع ناقلي الأموال النقدية.
    166. All the activities of the Office of the Prosecutor, as highlighted below, have been guided by its mission statement, which is drawn from its mandated tasks: (a) to bring terrorists to justice; (b) to bring justice to victims; and (c) to help end impunity in Lebanon. UN 166 - ويُسترشد في كل الأنشطة التي يضطلع بها مكتب المدعي العام والمبينة أدناه ببيان مهمــة المكتب المستمــد مـــن ولايتـــه المتمثلة فيما يلــي: (أ) تقديم الإرهابيين إلى العدالة؛ (ب) تحقيـــق العدالـــة للمجنــي عليهـــم؛ (ج) المساعــدة على وضع حد للإفلات من العقاب في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more