"تقديم التقرير الأولي" - Translation from Arabic to English

    • submission of the initial report
        
    • the presentation of the initial report
        
    • presentation of the preliminary report
        
    • submitting the initial as well as the
        
    • the initial report had been submitted
        
    • its initial report
        
    • the initial report was submitted
        
    The potential areas of concern and the policy for Israel have remained the same since submission of the initial report. UN أما المجالات التي يحتمل أن تثير القلق والسياسات الموضوعة لإسرائيل فقد بقيت على حالها منذ تقديم التقرير الأولي.
    It regrets, however, the delay in the submission of the initial report and the fact that the report does not give a full picture of the human rights situation in practice. UN غير أنها تأسف للتأخير في تقديم التقرير الأولي ولأن التقرير لا يعطي صورة كاملة لحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Since the submission of the initial report in 2000, Cameroon has taken measures to strengthen the framework for the protection of human rights in the country. UN منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت الكاميرون تدابير ترمي إلى تعزيز إطار حماية حقوق الإنسان.
    It also regretted the delay in the presentation of the initial report. UN كما أعربت عن اﻷسف إزاء التأخر في تقديم التقرير اﻷولي.
    presentation of the preliminary report (E/CN.4/Sub.2/1993/6), described in error as a " progress " report; UN تقديم التقرير اﻷولي )E/CN.4/Sub.2/1993/6( الذي وصف خطأ بأنه تقرير " مؤقت " ؛
    Since the submission of the initial report in 2000, the following measures have been taken: UN منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت التدابير التالية:
    Services provided at the five centres added since submission of the initial report are available on a sessional basis. UN أما الخدمات المقدَّمة في المراكز الخمسة التي أضيفت منذ تقديم التقرير الأولي فتتاح على أساس دوري.
    It highlighted the developments that had taken place after the submission of the initial report. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على التطورات التي حدثت بعد تقديم التقرير الأولي.
    Since the submission of the initial report to the Committee, national legislation on the question has not been modified but article 13 of the Llei qualificada del matrimoni (Qualified Act on Marriage) has been repealed. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي إلى اللجنة، لم تعدل التشريعات الوطنية في هذا المجال، لكن ألغيت المادة 13 من القانون التنظيمي المتعلق بالزواج.
    The plenary recalls that under decision 26/CMP.1, paragraph 1, each initial review is to be completed no later than one year from the date of the submission of the initial report. UN 19- وتذكّر اللجنة بكامل هيئتها بأن الفقرة 1 من المقرر 26/م أإ-1 تنص على استكمال كل استعراض أولي خلال فترة أقصاها سنة واحدة من تاريخ تقديم التقرير الأولي.
    3. Certain discriminatory laws had indeed remained unchanged since the submission of the initial report in 1993. UN 3 - وأقرت بأن بعض القوانين التمييزية قد ظلت في واقع الأمر دون تغيير منذ تقديم التقرير الأولي عام 1993.
    She suggested that the submission of the second and third periodic reports could be combined in order for Cameroon to get back on schedule, since the submission of the initial report had been somewhat delayed. UN واقترحت جمع تقديم التقريرين الدوريين الثاني والثالث معا حتى يتمكن الكاميرون من التقيد بالجدول الزمني، لأن تقديم التقرير الأولي للكاميرون قد تأخر بعض الشيء.
    She urged the Government to speed up the ongoing projects and submit its combined second and third periodic reports in order to get back on schedule, since the submission of the initial report had been somewhat delayed. UN وحثت الحكومة على الإسراع في تنفيذ المشاريع القائمة وعلى تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث مدمجين ضمن تقرير واحد، بغية العودة إلى الجدول الزمني المحدد، حيث أن تقديم التقرير الأولي قد تأخر بعض الشيء.
    23. Please indicate steps taken to disseminate information on the submission of the initial report of Gabon and its consideration by the Committee. UN 23- الرجاء بيان الخطوات المتخذة لنشر المعلومات عن تقديم التقرير الأولي لغابون والنظر فيه من جانب اللجنة.
    115. In introducing the report, the representative of Maldives informed the Committee that there had been several positive developments since the submission of the initial report in 1998. UN 115- لدى عرض التقرير، أفادت ممثلة ملديف اللجنة بحدوث عدة تطورات إيجابية منذ تقديم التقرير الأولي في عام 1998.
    The Committee appreciates the extensive supplementary report covering events since the submission of the initial report and the responses, provided in advance, to the Committee's written questions. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير التكميلي المستفيض الذي يغطي الأحداث التي استجدت منذ تقديم التقرير الأولي وللردود المقدمة مسبقاً على أسئلة اللجنة الخطية.
    Since the submission of the initial report, the Algerian authorities have continued in their efforts to consolidate the rule of law, multiparty democracy and the promotion and protection of human rights, despite the constraints imposed by terrorist crime. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي واصلت السلطات العامة الجزائرية مهمتها المتمثلة في توطيد سيادة القانون والديمقراطية التعددية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الرغم من المشاكل المرتبطة بالإجرام الإرهابي.
    It also regretted the delay in the presentation of the initial report. UN كما أعربت عن اﻷسف إزاء التأخر في تقديم التقرير اﻷولي.
    The representative focused on the achievements made by her country since 1987, the year of the presentation of the initial report. UN ٤٥٢ - وركزت الممثلة على الانجازات التي أحرزها بلدها منذ عام ١٩٨٧ وهو سنة تقديم التقرير اﻷولي.
    - Representative of Mexico to the Committee on the Rights of the Child, for the presentation of the initial report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, 1994. UN - ممثلة المكسيك في لجنة حقوق الطفل من أجل تقديم التقرير اﻷولي بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، ١٩٩٤.
    presentation of the preliminary report (E/CN.4/Sub.2/1994/11) extending the study to economic, social and cultural rights; UN تقديم التقرير اﻷولي )E/CN.4/Sub.2/1994/11( الذي وسع نطاق الدراسة لتشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (28) The Committee, having concluded that during the consideration of the report of Guyana sufficient information was adduced to cover the 17year period of delay in submitting the initial as well as the periodic reports, decided to request the second periodic report by 31 December 2008. UN (28) وبعد أن خلصت اللجنة في أثناء النظر في تقرير غيانا إلى أن هناك معلومات كافية قد قدمت لتغطية فترة التأخير في تقديم التقرير الأولي والتقارير الدورية التي بلغت 17 عاماً، قررت أن تطلب تقديم التقرير الدوري الثاني في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    120. In his introduction, the representative of Algeria stated that the situation in his country in 2005 was not the same as it had been in 1999, when the initial report had been submitted. UN 120 - ذكر الممثل، في العرض الذي قدمه، أن الجزائر في عام 2005 تختلف عما كانت عليه في عام 1999، تاريخ تقديم التقرير الأولي.
    65. Mr. LALLAH said he was aware that, when a State party presented its initial report, it was not always easy for it fully to understand the importance of some rights set forth in the Covenant. UN ٥٦- السيد لالاه قال إنه يدرك أنه ليس من السهل على الدوام في مرحلة تقديم التقرير اﻷولي لدولة طرف، أن تفهم هذه الدولة بشكل كامل أهمية بعض الحقوق المبينة في العهد.
    Information requested by the Committee when the initial report was submitted were not provided in the second periodic report. UN والمعلومات التي طلبتها اللجنة عند تقديم التقرير اﻷولي لم ترد في التقرير الدوري الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more