"تقديم التمويل الكافي" - Translation from Arabic to English

    • provide adequate funding
        
    • adequate funding for
        
    • is sufficiently funded
        
    • provide adequate finance
        
    • adequate financing
        
    His delegation appealed to the donor community to provide adequate funding. UN ووفده يناشد مجتمع المانحين تقديم التمويل الكافي.
    Regional stability maintained to engage in direct dialogue; donors continue to provide adequate funding for the confidence-building measures programme and other humanitarian assistance to the Tindouf refugee camps UN استمر الاستقرار الإقليمي لصالح استمرار الحوار المباشر؛ كما واصل المانحون تقديم التمويل الكافي لبرنامج تدابير بناء الثقة وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى مخيمات اللاجئين في تندوف.
    :: To provide adequate funding for the education of children, particularly girls, being raised in orphanages and to support school attendance and social and psychological services for these children and young adults at risk UN :: تقديم التمويل الكافي لتعليم الأطفال، وبخاصة الفتيات، الذين يتربون في دور الأيتام، ولدعم الانتظام في الدراسة والخدمات الاجتماعية والنفسية لهؤلاء الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    To this end, we must ensure adequate funding for OCHA. UN وتحقيقا لهذه الغاية، علينا أن نضمن تقديم التمويل الكافي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    I therefore urge the States Members of our Organization to heed the Secretary-General's call in his current report for adequate funding for peace-keeping operations. UN ولذلك أحث الدول اﻷعضاء في منظمتنا على الاستجابة لنداء اﻷمين العام في تقريره اﻷخير من أجل تقديم التمويل الكافي لعمليات حفظ السلم.
    (b) The National Police Service Commission is sufficiently funded and that it prioritizes the use of a vetting system, whereby alleged offenders are suspended from duty, pending investigation, and appropriately prosecuted; UN (ب) تقديم التمويل الكافي إلى اللجنة المعنية بالشرطة الوطنية وكفالة إعطاء الأولوية لنظام فرز يوقف بموجبه الجناة المزعومون عن العمل ريثما يحقق في شأنهم ويحاكمون محاكمة ملائمة؛
    17. Similarly, the failure to provide adequate finance to support education for all children, including special programmes for children from minority or migrant backgrounds, can amount to racial discrimination. UN 17- كما أن الامتناع عن تقديم التمويل الكافي لدعم تعليم جميع الأطفال، بما في ذلك توفير برامج خاصة لأطفال الأقليات أو المهاجرين، يمكن أن يرقى إلى التمييز العنصري.
    :: To provide adequate funding to State agencies and civil society organizations that provide supportive social services to women and girls in need of intervention or safe harbour UN :: تقديم التمويل الكافي لوكالات الدولة ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم الخدمات الاجتماعية الداعمة للنساء والفتيات المحتاجات إلى التدخل أو الملاذ الآمن
    In that same spirit, we requested a study of means to provide adequate funding for unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions adopted by the Council. UN وبنفس الروح، طلبنا إجراء دراسة عن وسائل تقديم التمويل الكافي للنفقات غير المنظورة والاستثنائية الناجمة عن القرارات والمقررارت التي يتخذها المجلس.
    The Committee calls upon the State party to provide adequate funding for the new intervention centres as well as for shelters and other support services for victims of violence, such as 24-hour hotlines run by the Government and nongovernmental organizations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم التمويل الكافي لمراكز التدخل الجديدة وكذا للملاجئ وغيرها من خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف، من قبيل الخطوط المباشرة العاملة على مدار الساعة التي تديرها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    258. The Administration agreed with the Board's recommendation to provide adequate funding to MINUSTAH for the specialized training of aviation staff members. UN 258 - تتفق الإدارة مع توصية المجلس الداعية إلى تقديم التمويل الكافي إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأغراض التدريب المتخصص لفائدة موظفي الطيران.
    80. In paragraph 258, the Administration agreed with the Board's recommendation to provide adequate funding to MINUSTAH for the specialized training of aviation staff members. UN 80 - في الفقرة 258، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته الداعية إلى تقديم التمويل الكافي إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأغراض التدريب المتخصص لفائدة موظفي الطيران.
    289. In paragraph 258, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation to provide adequate funding to MINUSTAH for the specialized training of aviation staff members. UN 289 - في الفقرة 258، أفاد المجلس بأن الإدارة اتفقت مع توصيته الداعية إلى تقديم التمويل الكافي إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لأغراض التدريب المتخصص لفائدة موظفي الطيران.
    4. Affirms the need for adequate funding for the backstopping of peacekeeping operations; UN 4 - تؤكد على الحاجة إلى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    5. Affirms the need for adequate funding for the backstopping of peacekeeping operations; UN ٥ - تؤكد على الحاجة إلى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    9. Affirms the need for adequate funding for the backstopping of peacekeeping operations; UN ٩ - تؤكد الحاجة الى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    (b) The National Police Service Commission is sufficiently funded and that it prioritizes the use of a vetting system, whereby alleged offenders are suspended from duty, pending investigation, and appropriately prosecuted; UN (ب) تقديم التمويل الكافي إلى اللجنة المعنية بالشرطة الوطنية وكفالة إعطاء الأولوية لنظام فرز يوقف بموجبه الجناة المزعومون عن العمل ريثما يحقق في شأنهم ويحاكمون محاكمة ملائمة؛
    The Global Environmental Facility (GEF) capital also needs to be increased substantially to enable it to provide adequate finance for the programmes that are within its mandate, as well as for new areas which do not yet have funding mechanisms of their own, such as the Convention on desertification and drought. UN ومن اللازم الزيادة الكبيرة لرأس مال المنشأة البيئية العالمية أيضا لتمكينها من تقديم التمويل الكافي للبرامج التي تتضمنها ولايتــها، باﻹضافة إلى المجــالات الجديدة التي لا تتـوفر لديها آليات تمويل خاصة بها، مثل اتفاقية التصحر والجفاف.
    States, in accordance with United Nations Framework Convention on Climate Change, with the resources to do so, have the responsibility for providing adequate financing to States with inadequate resources for adaption to climate change. UN ووفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، تتحمل الدول التي تملك الموارد اللازمة مسؤولية تقديم التمويل الكافي إلى الدول التي لا تملك موارد كافية للتكيف مع تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more