"تقديم الحماية والمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • provide protection and assistance
        
    • delivery of protection and assistance
        
    • Protection of and assistance
        
    • the protection and assistance
        
    • providing protection and assistance
        
    • deliver protection and assistance
        
    • provision of protection and assistance
        
    • offer protection and assistance
        
    • protection and assistance of
        
    • protection and assistance is
        
    • protection and assistance for
        
    UNICEF also urged United Nations agencies to provide protection and assistance to civilians on all sides. UN وتحث اليونيسيف أيضا وكالات اﻷمم المتحدة على تقديم الحماية والمساعدة للمدنيين من جميع الجوانب.
    While continuing to provide protection and assistance to IDPs, UNHCR enhanced efforts to seek solutions for the displaced through local integration. UN وبينما واصلت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة إلى الأشخاص المشردين داخلياً، فإنها قد دعمت الجهود الرامية إلى إيجاد حلول من أجل الأشخاص المشردين عن طريق الإدماج المحلي.
    They are an important milestone in our attempts to ensure better delivery of protection and assistance to refugee women and children. UN وهي تشكل معلماً هاماً في مساعينا الرامية لتحسين تقديم الحماية والمساعدة للاجئات والأطفال اللاجئين.
    25 -- Protection of and assistance to refugees UN 25 - تقديم الحماية والمساعدة للاجئين
    Integrating the protection and assistance of the children into a broader child protection strategy leads to common responsibility for the group and diminishes the risk of stigmatization. UN ويؤدي دمج تقديم الحماية والمساعدة للأطفال في استراتيجية أعم لحماية الأطفال إلى توحيد المسؤولية بالنسبة لهذه المجموعة، وتقليل وصمها بالنعوت المكروهة.
    41. However, it continues to be the case that there is no single organization within the United Nations system responsible for providing protection and assistance to internally displaced persons. UN 41 - على أن الأمر ما زال على حاله في أنه ما من منظمة بمفردها في الأمم المتحدة مسؤولة عن تقديم الحماية والمساعدة إلى المشردين داخليا.
    The conflict had a negative impact on the ability to deliver protection and assistance to such refugees. UN وقد كان للنزاع أثر سلبي على القدرة على تقديم الحماية والمساعدة إلى هؤلاء اللاجئين().
    AfP 1.9.3 : Support governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في تقديم الحماية والمساعدة.
    He also commended the work done by UNHCR, with the support of the international community, to assist African countries of asylum and to offer protection and assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa. UN وثمة احتفاء أيضا بالأعمال التي تتولاها المفوضية, في إطار مساعدة المجتمع الدولي, فيما يتعلق بمساعدة بلدان اللجوء في إفريقيا علي صعيد تقديم الحماية والمساعدة للاجئين والعائدين والمشردين بتلك القارة.
    The Committee is also concerned about the exploitation of migrant women and girls in prostitution and the sufficiency of measures to provide protection and assistance for migrant women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال النساء والفتيات المهاجرات في البغاء، وما يتعلق بمدى كفاية تدابير تقديم الحماية والمساعدة للنساء المهاجرات.
    The Committee is also concerned about the exploitation of migrant women and girls in prostitution and the sufficiency of measures to provide protection and assistance for migrant women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال النساء والفتيات المهاجرات في البغاء، وما يتعلق بمدى كفاية تدابير تقديم الحماية والمساعدة للنساء المهاجرات.
    They are an important milestone in our attempts to ensure better delivery of protection and assistance to refugee women and children. UN وهي تشكل معلماً هاماً في مساعينا الرامية لتحسين تقديم الحماية والمساعدة للاجئات والأطفال اللاجئين.
    Across the region, the remoteness of refugee sites and the lack of basic infrastructure, including camps in flood-prone areas, were major impediments to the delivery of protection and assistance for refugees. UN ويشكل بُعد مواقع اللاجئين والافتقار إلى البنى التحتية الأساسية في جميع أنحاء المنطقة، بما يشمل المخيمات المقامة في مناطق معرضة للفيضانات، عوائق رئيسية أمام تقديم الحماية والمساعدة إلى اللاجئين.
    12. Modifications would not be required to programme 2, Disarmament, and programme 21, Protection of and assistance to refugees, of the medium-term plan for the period 2002-2005, or to sections 4 and 23 of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN 12 - لن يلزم إدخال تعديلات على البرنامج 2، نزع السلاح، والبرنامج 21، تقديم الحماية والمساعدة للاجئين، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، ولا في البابين 4 و 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    20. The Committee notes the adoption of legislation on elimination of domestic violence, including Protection of and assistance to victims, in 2006, the criminalization of domestic violence in 2012 and the adoption of an action plan to combat domestic violence and implement measures to protect victims, covering the period 2013-2015. UN 20 - تلاحظ اللجنة اعتماد قانون القضاء على العنف المنزلي، بما يشمل تقديم الحماية والمساعدة لضحاياه في عام 2006، وقانون تجريم العنف المنزلي في عام 2012، واعتماد خطة العمل لمكافحة العنف المنزلي وتنفيذ تدابير لحماية ضحاياه، التي تغطي الفترة 2013-2015.
    It should be recalled that the IASC has recommended that the Representative focus on advocacy for the protection and assistance of internally displaced persons. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الدائمة أوصت الممثل بالتركيز على الدفاع عن تقديم الحماية والمساعدة للمشردين في الداخل(16).
    She drew the Committee's attention to the adoption of the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa on 22 October 2009. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى اعتماد الاتحاد الأفريقي، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اتفاقية تقديم الحماية والمساعدة إلى المشردين في أفريقيا.
    Indeed, the positive response to the Guiding Principles at all levels, nationally regionally and internationally, by Governments, United Nations agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, has underlined the need for guidance in providing protection and assistance to the internally displaced. UN وأبرزت بالفعل الاستجابة الإيجابية للمبادئ التوجيهية على جميع المستويات، الوطني والإقليمي والدولي، من قبل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، الحاجة إلى التوجيه في مجال تقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    Unlike in the case of refugees, providing protection and assistance to internally displaced persons involves an inter-agency approach in which the dichotomy between humanitarian and development actors has hitherto been reinforced. UN فخلافا لما يتم بالنسبة للاجئين، فإن تقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، يتطلب نهجا مشتركا بين الوكالات تَعزز فيه منذ ذلك الحين الفصل بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والجهات الفاعلة في المجال الإنمائي.
    In line with the opinion of the Executive Committee, UNHCR should not change its accounting practices if the change would hinder its ability to deliver protection and assistance to refugees (see A/AC.96/909, para. 50). UN وتمشيا مع رأي اللجنة التنفيذية، فإنه لا ينبغي أن تغير المفوضية من ممارساتها المحاسبية إذا كان التغيير سيعوق قدرتها على تقديم الحماية والمساعدة للاجئين )انظر A/AC.96/909، الفقرة ٥٠(.
    The provision of protection and assistance to displaced populations is first and foremost the responsibility of States. UN ١٧- إن تقديم الحماية والمساعدة إلى السكان المشردين هو أولاً وقبل كل شيء مسؤولية الدول.
    27. Furthermore, the international community's resources to continue to offer protection and assistance to victims of violations in the region, including refugees and internally displaced persons, are overstretched and are increasingly obstructed by the volatile security situation on the ground. UN 27 - وفضلاً عن ذلك، يتحمل المجتمع الدولي من الأعباء المالية للاستمرار في تقديم الحماية والمساعدة إلى ضحايا الانتهاكات في المنطقة، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً، ما يفوق قدراته، وتخضع موارده على نحو متزايد للتقييد بسبب اضطراب الحالة الأمنية على الأرض.
    Need to ensure the adequate protection and assistance of refugees in first countries of asylum, keeping in mind the burden-sharing responsibility among the international community. UN والحاجة إلى كفالة تقديم الحماية والمساعدة الكافيتين للاجئين في بلدان اللجوء اﻷول، مع مراعاة تقاسم المجتمع الدولي لعبء المسؤولية.
    Nonetheless, UNHCR considers it imperative to ensure that effective protection and assistance is delivered to unaccompanied children in a systematic, comprehensive and integrated way. UN ومع ذلك ترى المفوضية أن من الضروري ضمان تقديم الحماية والمساعدة الفعالتين إلى اﻷطفال غير المصحوبين على نحو منتظم وشامل ومتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more