"تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • delivery of basic social services
        
    • provision of basic social services
        
    • deliver basic social services
        
    • provide basic social services
        
    • provision of core social services
        
    • for basic social services
        
    The delivery of basic social services has deteriorated and living standards continue to decline. UN فقد تدهور تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وما برح مستوى المعيشة في تدهور.
    In addition, the sustainable reintegration of formerly displaced persons was supported by United Nations agencies and by non-governmental organizations, which implemented programmes in the west focused on the delivery of basic social services. UN وبالإضافة إلى ذلك، حظيت إعادة إدماج المشردين السابقين على نحو مستدام بدعم من وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية نفذت برامج في الغرب تركز على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The network further expanded in 2012, with the creation of centres in Merida, Mexico, and in Algiers to address the increased need for capacity-building for local development in the form of municipal-level training for the delivery of basic social services. UN وواصلت الشبكة توسعها في عام 2012 بإنشاء مراكز في ميريدا، بالمكسيك، وفي الجزائر العاصمة تلبيةً للحاجة المتزايدة إلى بناء القدرات من أجل التنمية المحلية في شكل التدريب على مستوى البلديات من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Become involved in the provision of basic social services UN :: يشارك في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية
    The policy provides for the provision of basic social services and includes an implementation strategy for supporting persons with disabilities. UN وتنص هذه السياسة على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتشمل استراتيجية تنفيذية لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They will also require regional cooperation, sustainable governance structures with the capacity to deliver basic social services to the population accountably and transparently and a framework for economic growth. UN وستتطلب أيضا التعاون الإقليمي وهياكل حوكمة مستدامة لديها القدرة على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان على نحو خاضع للمساءلة ومتسم بالشفافية، وإطاراً للنمو الاقتصادي.
    They project further increases in requests for emergency relief and support to provide basic social services in the next two years. UN وهي تخطط لحدوث زيادات أكثر في طلبات الإغاثة في حالات الطوارئ ودعم تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في العامين القادمين.
    43. The delivery of basic social services such as health, water and electricity improved during the reporting period. UN ٤٣ - تحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير مستوى تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الخدمات الصحية والمياه والكهرباء.
    This situation is seriously inhibiting the delivery of basic social services, such as health care, education and water supply, especially in Southern Sudan. UN ويعرقل هذا الوضع جديا تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية كالصحة والرعاية والتعليم وإمدادات المياه، لا سيما في جنوب السودان.
    This situation is seriously inhibiting the delivery of basic social services, such as health care, education and water supply, especially in Southern Sudan. UN ويعرقل هذا الوضع جدياً تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية كالصحة والرعاية والتعليم وإمدادات المياه، لا سيما في جنوب السودان.
    Moreover, as they are short term, they may not create incentives for States to improve the delivery of basic social services in the long term. UN وعلاوة على ذلك، بما أنها قصيرة الأجل، فإنها قد لا تحفّز الدول على تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في الأجل الطويل.
    Two workshops were organised during the " Geneva Forum " on delivery of basic social services and on new partnership for children's rights. UN وأثناء " منتدى جنيف " ، نُظمت حلقتا عمل تناولتا تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وإقامة علاقة تشاركية جديدة من أجل الدفاع عن حقوق الأطفال.
    44. The delivery of basic social services remains limited in areas of return, hindering the sustainability of return and posing a risk of inter-community tensions. UN 44 - ولا يزال تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية محدودا في مناطق العودة، مما يحول دون ديمومة العودة، ويزيد من احتمال نشوب توترات قبلية.
    Under consideration by the Institute in 2011 is the expansion of the CIFAL training network in the Arab and African regions in order to address the increased demand for capacity-building for local development programmes through training, at the municipal level, in the delivery of basic social services. UN وينظر المعهد في عام 2011 في مسألة توسيع شبكة مراكزه الدولية لتدريب العاملين المحليين في المنطقتين الإقليميتين العربية والأفريقية بغية معالجة الطلب المتزايد على بناء القدرات من أجل برامج التنمية المحلية بالتدريب - على مستوى البلديات - في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    66. Lastly, to support the Government in the delivery of basic social services and enhance the capacity of local structures, the United Nations country team should increase its field presence in critical areas of the country. UN 66 - وأخيرًا، ومن أجل دعم الحكومة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز قدرات الهياكل المحلية، ينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري أن يعزز وجوده الميداني في المجالات البالغة الأهمية في البلد.
    48. The delivery of basic social services such as water, health care, education and protection remains limited in the northern regions because of the slow return of civil service personnel and the continued need for the rehabilitation of infrastructure. UN 48 - لا يزال تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية كالمياه والرعاية الصحية والتعليم والحماية في المناطق الشمالية محدوداً بسبب البطء في عودة موظفي الخدمة المدنية واستمرار الحاجة إلى إصلاح الهياكل الأساسية.
    It must be tackled on all fronts, from the provision of basic social services to the creation of employment opportunities, from the availability of microcredit to investment in infrastructure, and from debt relief to fair trade practices. UN ويجب التصدي له على جميع الجبهات، من تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى إيجاد فرص عمل، ومن توفير الائتمانات الصغيرة إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية، ومن تخفيف عبء الديون إلى تحقيق ممارسات تجارية عادلة.
    It must be tackled on all fronts, from the provision of basic social services to the creation of employment opportunities, from the availability of microcredit to investment in infrastructure, and from debt relief to fair trade practices. UN ويجب التصدي له على جميع الجبهات من تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى إيجاد فرص عمل وتوفير الائتمانات الصغيرة للاستثمار في البنيـة التحتية؛ ومن تخفيف عبء الديون إلى تحقيق ممارسات تجارة عادلة.
    It must be tackled on all fronts, from the provision of basic social services to the creation of employment opportunities, from the availability of microcredit to investment in infrastructure, and from debt relief to fair trade practices. UN ويجب التصدي له على جميع الجبهات من تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى إيجاد فرص عمل وتوفير الائتمانات الصغيرة للاستثمار في البنيـة التحتية؛ ومن تخفيف عبء الديون إلى تحقيق ممارسات تجارة عادلة.
    The United Nations country team has worked with key ministries in partnership with international and local non-governmental organizations to support the Government's ability to deliver basic social services and help meet the Millennium Development Goals. UN وقد عمل فريق الأمم المتحدة القطري مع الوزارات الرئيسية، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، لدعم قدرة الحكومة على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية من أجل المساعدة على تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    In cooperation with World Vision International and local partners, UNICEF further continued to provide basic social services for children living with disabilities and their families. UN وبالتعاون مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية والشركاء المحليين، واصلت اليونيسيف كذلك تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Strengthen its cooperation with civil society and undertake a review of its involvement in the provision of core social services for children (Egypt); UN 135-131- تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني وإجراء استعراض لمشاركتها في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال (مصر)؛
    15. The restoration of the delivery system for basic social services to and within communities remains one of the priorities of the United Nations family in Liberia. UN ١٥ - ما زالت استعادة حالة نظام تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية إلى المجتمعات المحلية وداخلها تمثل إحدى أولويات أسرة اﻷمم المتحدة في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more