"تقديم الدعم المباشر" - Translation from Arabic to English

    • providing direct support
        
    • direct support to
        
    • direct support of
        
    • provide direct support
        
    • provision of direct support
        
    • direct support for
        
    • for direct support
        
    • directly supporting
        
    • providing immediate support
        
    • to direct support
        
    • to directly support the
        
    This includes providing direct support for gender committees and commissions, and women's caucuses and networks. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم المباشر إلى اللجان والهيئات المعنية بالشؤون الجنسانية وإلى الجماعات والشبكات النسائية.
    HI formed a network of advisers (42 people including personnel of the CHRZ and mine survivors) capable of providing direct support to mine victims and others. UN ▪ استئناف خدمة الدعم النفسي في المجمع الصحي بمنطقة بمقدورها تقديم الدعم المباشر لضحايا الألغام وغيرهم.
    Equally important will be the direct support to troop- and police-contributing countries in the area of equipment, self-sustainment and training, for which there continues to be a dire need. UN وسيتسم بنفس القدر من الأهمية تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجالات المعدات والاكتفاء الذاتي والتدريب، التي لا تزال هناك حاجة ماسة إليها.
    Team activities have been conducted with a focus on managing costs and directing efforts towards direct support of the Committee and improving implementation of the sanctions. I. Contributing to the public debate UN فهو يركز في الاضطلاع بأنشطته على إدارة التكاليف وتوجيه الجهود نحو تقديم الدعم المباشر للجنة وتحسين تنفيذ الجزاءات.
    Currently, the capacity of UNFPA to provide direct support falls short of its institutional commitments, impeding effective response and monitoring. UN ولا تتناسب قدرة الصندوق الحالية على تقديم الدعم المباشر مع التزاماته المؤسسية، وهو ما يعوق الاستجابة والرصد الفعالين.
    Efforts to assist countries have not only been limited to the carrying out of technical advisory missions but have also included the provision of direct support to disaster-stricken countries during the response phase. UN 49- ولا تقتصر الجهود المبذولة لمساعدة البلدان على إيفاد البعثات الاستشارية التقنية بل تشمل أيضا تقديم الدعم المباشر إلى البلدان المنكوبة بالكوارث خلال مرحلة الاستجابة.
    Public mobilization, campaign support, assistance; mobilizing political support; liaison with the media; providing direct support to women harmed by the current Nationality Law; training and capacity building; research and information; sit-ins. UN التعبئة العامة، دعم الحملات، والمناصرة؛ حشد الدعم السياسي؛ التواصل والإعلام؛ تقديم الدعم المباشر للنساء المتضرّرات من قانون الجنسية الحالي؛ التدريب وبناء القدرات؛ البحث والمعرفة؛ واعتصامات.
    These will enhance the quality of UNOPS services through knowledge-sharing, secondment of personnel, training programmes and organizational certification, in addition to providing direct support to UNOPS projects. UN وستعزز هذه الشراكات نوعية الخدمات التي يقدمها المكتب بفضل تبادل المعارف، وإعارة الموظفين، وبرامج التدريب، وشهادات التصديق التنظيمي، إضافة إلى تقديم الدعم المباشر لمشاريع المكتب.
    The inclusion of the Field Budget and Finance Division within DFS when it was established in 2007 reflected the importance and significance of budgetary and finance matters in providing direct support to field operations. UN وكان إدراج شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية في إدارة الدعم الميداني عندما أنشئت في عام 2007 دليلا على أهمية وتأثير المسائل المتعلقة بالميزانية والمالية في تقديم الدعم المباشر للعمليات الميدانية.
    Ultimately, UNDP country offices are accountable for providing direct support to the operational activities of the United Nations system. UN وفي نهاية المطاف، فإن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي مسؤولة عن تقديم الدعم المباشر للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    03: direct support to enterprises by project implementation: UN 03: تقديم الدعم المباشر للمنشآت عن طريق تنفيذ المشاريع:
    Subsequently, most traditional donors ceased direct support to the PA. UN وفي وقت لاحق، توقف معظم المانحين التقليديين عن تقديم الدعم المباشر إلى السلطة الفلسطينية.
    The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, also within the United Nations Office at Vienna, has concentrated on direct support of Governments through technical cooperation activities and training. UN وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا أيضا، يركز برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على تقديم الدعم المباشر للحكومات من خلال أنشطة التعاون التقني والتدريب.
    The Paris Pact initiative is witnessing the development of multiple activities in direct support of the Vienna Declaration under the auspices of other UNODC programmes, demonstrating a more habitual integration of the initiative into such programmes. UN ١٨- وتشهد مبادرة ميثاق باريس تطوير أنشطة متعدِّدة في مجال تقديم الدعم المباشر لإعلان فيينا برعاية من بعض برامج المكتب الأخرى، ممَّا يدل على اندماج المبادرة بقدر أكبر من الانتظام في تلك البرامج.
    International partners, including major donors, have come together to coordinate their assistance and work in direct support of national priorities. UN لقد اجتمع الشركاء الدوليون، بما في ذلك الجهات المانحة الرئيسية، لتنسيق المساعدات والعمل على تقديم الدعم المباشر للأولويات الوطنية.
    Concerning educational reform, a delegation said that UNICEF seemed to find it difficult to phase out projects in order to allow other donors to provide direct support to the Government's education policy. UN وبخصوص الإصلاحات التعليمية، قال أحد الوفود إن اليونيسيف ربما وجدت صعوبة في التخلي عن بعض المشاريع بهدف تمكين مانحين آخرين من تقديم الدعم المباشر لسياسة الحكومة التعليمية.
    Concerning educational reform, a delegation said that UNICEF seemed to find it difficult to phase out projects in order to allow other donors to provide direct support to the Government's education policy. UN وبخصوص الإصلاحات التعليمية، قال أحد الوفود إن اليونيسيف ربما وجدت صعوبة في التخلي عن بعض المشاريع بهدف تمكين مانحين آخرين من تقديم الدعم المباشر لسياسة الحكومة التعليمية.
    54. The Committee welcomes the fact that one of the main areas of focus of the National Plan to combat the commercial sexual exploitation of children and adolescents is the provision of direct support for victims. UN 54- ترحب اللجنة بأن أحد مجالات الرئيسية التي تركز عليها الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين هو تقديم الدعم المباشر للضحايا.
    37. Ensuring minimum surge capacity for direct support. As UNFPA supports the efforts of others, it is imperative that the organization step up its own preparedness to respond effectively to new crises. UN 37 - كفالة قدرة تدخّل دنيا من أجل تقديم الدعم المباشر - ما دام صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدم الدعم لجهود الآخرين، فمن الضروري أن تقوم المنظمة بوضع برنامجها للتأهب للاستجابة بفعالية للأزمات الجديدة.
    This includes directly supporting the work of 28 thematic special procedures and, indirectly, that of the overall system of special procedure mandate holders. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم المباشر إلى أعمال 28 من القائمين على الإجراءات الخاصة المواضيعية، وبشكل غير مباشر إلى أعمال النظام العام للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    People who engage in data collection, in data analysis and in providing immediate support for decision makers, and the decision makers themselves, all need different skills. UN فالمشاركون في جمع البيانات، وفي تحليلها، وفي تقديم الدعم المباشر لواضعي القرارات، وواضعو القرارات أنفسهم، جميعهم يلزمهم أن تكون لديهم مهارات مختلفة.
    These partnerships will provide UNOPS with access to international best practices and enhance the quality of UNOPS services through knowledge-sharing, secondment of personnel, training and qualification programmes, organizational certification, and third party standard-setting and declaration, in addition to direct support to UNOPS projects. UN وستتيح هذه الشراكات للمكتب الوصول إلى أفضل الممارسات الدولية والارتقاء بنوعية الخدمات التي يقدمها عن طريق التبادل المعرفي وانتداب الموظفين وتنظيم برامج التدريب والتأهيل وشهادات التصديق التنظيمي ووضع المعايير والإعلانات للأطراف الثالثة، فضلاً عن تقديم الدعم المباشر لمشاريع المكتب.
    UNICEF continues to directly support the construction of water and sanitation facilities in schools through pilot projects or in emergency situations, benefiting an estimated 3.6 million children in 2008. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم المباشر لبناء مرافق المياه والصرف الصحي في المدارس من خلال مشاريع رائدة أو في حالات الطوارئ، واستفاد منها ما يقدر بـ 3.6 ملايين طفل في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more