"تقديم الدعم النفسي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • psychosocial support
        
    • provision of psychological and social support
        
    Deliver psychosocial support to child victims of armed conflict UN تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح
    To address the stress and anxiety of the affected population, the programme focuses on psychosocial support. UN ومن أجل مواجهة حالات الإجهاد والقلق لدى السكان المتضررين، يُركز البرنامج على تقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Providing psychosocial support to victims of violence and crime, especially women and children, and offering them follow-up services; UN تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف والجريمة خاصة من النساء والأطفال وتقديم الرعاية اللاحقة لهم؛
    psychosocial support for those who were displaced by the political violence was also given. UN وجرى أيضا تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لمن شردهم العنف السياسي.
    144. In 2005, in 26 relevant States Parties there were no known culturally appropriate guidelines on good practice in the provision of psychological and social support. UN 144- وفي عام 2005، لم تكن توجد مبادئ توجيهية ملائمة ثقافياً معروفة عن الممارسة الجيدة في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي في 26 دولة من الدول الأطراف المعنية.
    Training for teachers in providing psychosocial support for child victims of armed conflict in the camps for displaced persons in Sa`dah governorate UN تدريب للمعلمين حول تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح داخل مخيمات النازحين في م/صعدة
    In Iran, there has been a major strengthening of emergency preparedness in the education sector, including psychosocial support and prefabricated school designs. UN وفي إيران، طرأ تحسن كبير على التأهب لحالات الطوارئ في قطاع التعليم، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي والاجتماعي والمباني المدرسية الجاهزة.
    2007 emergency appeal: psychosocial support activities in Gaza -- Belgium UN نداء الطوارئ لعام 2007، أنشطة تقديم الدعم النفسي والاجتماعي في غزة - بلجيكا
    Tuvalu remains committed to creating policies that enable psychosocial support and opportunities for social and economic reintegration in order to assist in addressing vulnerabilities at the community level. UN ولا تزال توفالو ملتزمة بوضع سياسات تمكن من تقديم الدعم النفسي والاجتماعي والفرص للاندماج الاجتماعي والاقتصادي وذلك للمساعدة على معالجة مكامن الضعف في البلد.
    2007 emergency appeal, psychosocial support activities in Gaza -- Belgium UN نداء الطوارئ لعام 2007، أنشطة تقديم الدعم النفسي والاجتماعي في غزة - بلجيكا
    In 2009 UNICEF increased its support to PCDCR by establishing an emergency standby team of psychosocial support workers. UN وفي عام 2009 زادت اليونيسيف من دعمها للمركز الفلسطيني سالف الذكر بتشكيل فريق طوارئ دائم من العاملين في تقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    However, the Committee expresses concern at the slow progress in providing thousands of former child soldiers with the psychosocial support they urgently need and that mental health services remain insufficient. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لآلاف الأطفال المجندين سابقاً الذين هم في حاجة ماسة إليه وإزاء عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة لهم.
    As a result of the isolated nature of the Operation in Darfur, where dealing with the harsh environment and the lack of amenities is a daily challenge, providing psychosocial support and focusing on the well-being of staff are vital. UN ونظرا للطبيعة المنعزلة للعملية في دارفور، حيث يمثل التعامل مع البيئة القاسية وانعدام وسائل الراحة تحديا يوميا، لذا فإن تقديم الدعم النفسي والاجتماعي والتركيز على رعاية الموظفين يعد أمرا حيويا.
    There are no directives assigning responsibility for the provision of psychosocial support for mine victims. UN دعم أنشطة التكامل الاجتماعي لصالح الناجين من الألغام عن لا توجد أية توجيهات لإسناد المسؤوليات بخصوص تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا الألغام.
    Action to build capacities for psychosocial support to affected children and families is also accelerating. UN والإجراءات الرامية إلى بناء القدرات من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال وأفراد الأسر المتضررين أخذت أيضا في التسارع.
    This strategy includes offering psychosocial support -- advisers and workshops -- strengthening community support networks, providing financial support to ensure childcare and training for school communities. UN وتشمل هذه الاستراتيجية تقديم الدعم النفسي والاجتماعي عن طريق الاستشارات وحلقات العمل، وتعزيز شبكات الدعم في المجتمعات المحلية، وتوفير الدعم الاقتصادي اللازم لكفالة العناية بالأطفال وتوفير التدريب في الأوساط المدرسية.
    Community-based reintegration programmes in southern and central Somalia, which include psychosocial support for trauma relating to conflict, violence and abuse, life skills training, back-to-school programmes and vocational training, continued for 498 children. UN وقد استمرت برامج إعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في جنوب ووسط الصومال، التي شملت تقديم الدعم النفسي والاجتماعي إلى المصابين بصدمات من جراء النزاع والعنف وسوء المعاملة والتدريب على المهارات الحياتية وتوفير برامج العودة إلى المدرسة والتدريب المهني لـ 498 طفلا.
    The object of the Program was the prevention of trafficking in women in Albania, mostly through educational actions in schools, as well as psychosocial support of trafficking victims. 650 educational seminars were carried out in 102 secondary schools in the area of Tirana, where 21,220 students, boys and girls, were educated. UN وكان الهدف من البرنامج هو منع الاتجار بالنساء في ألبانيا، بالاعتماد في الغالب على اتخاذ إجراءات تعليمية في المدارس، فضلاً عن تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا الاتجار بالبشر. ونظمت 650 حلقة دراسية تعليمية في 102 مدرسة ثانوية في منطقة تيرانا، حيث جرى تثقيف 220 21 طالباً وطالبة.
    Twenty-five persons were trained in 2008 to provide psychosocial support to child victims of armed conflict in displaced persons' camps in Sa`dah governorate. The training was delivered by the Sa`dah Women's Association with assistance from UNICEF. UN تدريب 25 متدرباً حول تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح داخل مخيمات النازحين في م/صعدة في 2008 نفذتها جمعية نساء صعدة بدعم من منظمة اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more