"تقديم المساعدة أو" - Translation from Arabic to English

    • providing assistance or
        
    • offer assistance or
        
    • provide assistance or
        
    • of assistance or
        
    • assistance or child
        
    • assistance was provided or
        
    • specific assistance or
        
    The Republic of Hungary is also fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring global implementation of this resolution, including - where appropriate - through providing assistance or advice to others. UN 3 - وجمهورية هنغاريا ملتزمة أيضا التزاما تاما بعمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لضمان التنفيذ الشامل لهذا القرار، بما في ذلك - حسب الاقتضاء - عن طريق تقديم المساعدة أو المشورة للآخرين.
    But these solutions are precarious when they are not accompanied by conferences and economic pacts aimed not only at providing assistance or achieving millennium goals, but also at modernizing African economies through investments and private technology, in order to make them more competitive in the global economy. UN ولكن هذه الحلول محفوفة بالمخاطر حينما لا ترافقها مؤتمرات واتفاقات اقتصادية لا ترمي إلى تقديم المساعدة أو بلوغ أهداف الألفية فحسب، بل ترمي أيضا إلى تحديث الاقتصادات الأفريقية من خلال توجيه الاستثمارات والتكنولوجيا الخاصة، بغية جعل البلدان الأفريقية أكثر قدرة على المنافسة في الاقتصاد العالمي.
    The Committee would encourage Kuwait to let it know if there are areas in which assistance or advice might be of benefit to Kuwait in its implementation of resolution 1373 (2001) or of any areas in which Kuwait might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of resolution 1373 (2001). UN وتحض اللجنة الكويت على إحاطتها علما بأية مجالات تحتاج فيها الكويت إلى المساعدة أو المشورة في تنفيذها للقرار، أو بأية مجالات تكون فيها الكويت قادرة على تقديم المساعدة أو المشورة لدول أخرى بخصوص تنفيذ القرار.
    The Committee would encourage Vietnam to let it know if there are areas in which assistance or advice might be of benefit to Vietnam in its implementation of the Resolution or of any areas in which Vietnam might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the Resolution. UN وتشجع اللجنة فييت نام على إبلاغها عن المجالات التي تفيد فيها المساعدة والتوجيه فييت نام في تنفيذ القرار أو أية مجالات تكون فيها فييت نام قادرة على تقديم المساعدة أو التوجيه لدول أخرى بشأن تنفيذ القرار.
    Appeals to deal with the economic impact of sanctions have depended so far on the political will of countries in a position to provide assistance or on the capacity of the financial institutions to respond. UN وقد توقفت حتى اﻵن المناشدات التي تدعو إلى معالجة اﻷثر الاقتصادي للجزاءات على اﻹرادة السياسية للبلدان التي تكون في وضع يمكنها من تقديم المساعدة أو على قدرة المؤسسات المالية على الاستجابة.
    The provision of assistance or advice by French nationals in relation to the designated items is also prohibited. UN ويُحظر على الرعايا الفرنسيين أيضا تقديم المساعدة أو إسداء المشورة فيما يتعلق بالسلع المستهدفة بالحظر.
    142. The inadequate measures to assist parents in fulfilling their common child-rearing responsibilities and the lack of assistance or child support for many children living in single-parent families or other particularly vulnerable children are matters of concern. UN ٢٤١- ومن المسائل التي تبعث على القلق عدم كفاية التدابير المتخذة لمساعدة اﻷبوين في الوفاء بمسؤولياتهم المشتركة في تربية اﻷطفال وعدم تقديم المساعدة أو الاعالة بالنسبة ﻷطفال كثيرين يعيشون في اﻷسر التي يرأسها أحد الوالدين أو غيرهم من اﻷطفال الذين هم، بشكل خاص، محرومون من المتعة.
    Such consultation could take place before the assistance was provided or during the period of the provision of assistance, by the initiative of one or the other party. UN ويمكن أن تُجرى هذه المشاورة قبل تقديم المساعدة أو خلال فترة تقديم المساعدة، بمبادرة هذا الطرف أو ذاك.
    3. Austria is also fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring global implementation of this resolution, including -- where possible -- through providing assistance or advice to others. UN 3 - كما أن النمسا ملتزمة التزاما كاملا بعمل لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 من حيث حرصها على تنفيذ هذا القرار عالميا، بوسائل تشمل تقديم المساعدة أو النصح للآخرين حيثما أمكن.
    Finland is fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring the global implementation of this resolution, including - where appropriate - through providing assistance or advice to others. UN 21 - فنلندا ملتزمة التزاما تاما بالأعمال التي تضطلع بها اللجنة لكفالة تنفيذ هذا القرار على المستوى العالمي، بما في ذلك - عند الاقتضاء - من خلال تقديم المساعدة أو إسداء المشورة إلى الآخرين.
    The Republic of Hungary is also fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring global implementation of this resolution, including - where appropriate - through providing assistance or advice to others. UN 3 - وجمهورية هنغاريا ملتزمة أيضا التزاما تاما بعمل اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، فيما يخص ضمان تنفيذ هذا القرار على الصعيد العالمي، بوسائل تشمل تقديم المساعدة أو المشورة إلى الآخرين حينما يقتضي الأمر ذلك.
    Finland considers the adoption of UNSC Resolution 1540 as a great importance and is fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring the full implementation of this resolution, including -- where appropriate -- through providing assistance or advice to others. UN 1 - تولي فنلندا اعتماد قرار مجلس الأمن 1540 (2004) أهمية كبيرة وهي تعرب عن التزامها التام العمل مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) كفالةً للتنفيذ الكامل لهذا القرار، بما في ذلك - عند الاقتضاء - من خلال تقديم المساعدة أو إسداء المشورة إلى الآخرين.
    We are fully committed to the work of the 1540 (2004) Committee in ensuring global implementation of this resolution, including through providing assistance or advice to others, where appropriate. UN وجمهورية هنغاريا ملتزمة أيضا التزاما تاما بعمل اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 (2004)، فيما يخص ضمان تنفيذ هذا القرار على الصعيد العالمي، بوسائل تشمل تقديم المساعدة أو المشورة إلى الآخرين حينما يقتضي الأمر ذلك.
    It encourages the Government of Indonesia to inform the CTC of any areas in which assistance or advice might be of benefit in taking forward the implementation of the Resolution in Indonesia, or of any areas in which Indonesia might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the Resolution. UN وهي تشجع حكومة إندونيسيا على إخطار اللجنة بأي مجالات يمكن لتقديم المساعدة والمشورة فيها أن يعود بالفائدة على المضي قدما في تنفيذ القرار في إندونيسيا، أو بأي مجالات قد تكون إندونيسيا في وضع يتيح لها تقديم المساعدة أو المشورة لدول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    The Committee would encourage Switzerland to let it know if there are areas in which assistance or advice might be of benefit to Switzerland in its implementation of the resolution or of any areas in which Switzerland might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the resolution. UN وتحث الحكومة السويسرية على أن تبين لها ما إذا كان تقديم المساعدة أو إسداء المشورة لها، في مجالات معينة، سيكون مفيدا لها في هذا الصدد، وما إذا كان بإمكان سويسرا أن تقدم المساعدة أو تسدي المشورة، في مجالات أخرى، لدول أخرى، بشأن تطبيق هذا القرار.
    Urge States Parties to collaborate to offer assistance or training in support of legislative and other implementation measures (including training programs, increased awareness of requirements, and drafting, implementing, and enforcing laws and regulations), particularly at the regional and sub-regional levels. UN حث الدول الأطراف على التعاون من أجل تقديم المساعدة أو التدريب لدعم تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها (بما في ذلك برامج التدريب وزيادة التوعية بالمتطلبات، وصياغة وتنفيذ وتطبيق القوانين والأنظمة)، لا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    One-off activities cannot be compared with sizable projects and long-term programming, sustainable capacity to provide assistance or robust in-house expertise. UN فالأنشطة التي تتم مرة واحدة فقط لا يمكن مضاهاتها بالمشاريع الكبرى والبرامج الطويلة الأجل، وبالقدرة المستمرة على تقديم المساعدة أو بالخبرة الداخلية القوية.
    Thus, Austria continues to call upon nuclear-weapon States not to provide assistance or encouragement to States that may seek to acquire nuclear weapons or other nuclear devices. UN ومن ثم، ما برحت النمسا تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم تقديم المساعدة أو التشجيع إلى الدول التي قد تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية أخرى.
    In particular, it confirms the view of the Secretary-General that appeals to deal with the economic impact of sanctions on non-target States have so far depended on the political will of countries in a position to provide assistance or on the capacity of financial institutions to respond. UN بل تؤكد بصفة خاصة وجهة نظر اﻷمين العام التي مفادها أن النداءات التي وجهت لمعالجة اﻷثر الاقتصادي للجزاءات على الدول غير المستهدفة قد اعتمد حتى اﻵن على اﻹرادة السياسية للبلدان التي تستطيع تقديم المساعدة أو على قدرة المؤسسات المالية على الاستجابة.
    3. The Netherlands is also fully committed to the work of the 1540 in ensuring global implementation of this resolution, including - where appropriate - provision of assistance or advice. UN 3 - وتلتزم هولندا أيضا بالكامل بأعمال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لضمان تنفيذ هذا القرار عالميا، بما في ذلك تقديم المساعدة أو المشورة، وفقا لما يقتضيه الحال.
    786. The inadequate measures to assist parents in fulfilling their common child-rearing responsibilities and the lack of assistance or child support for many children living in single-parent families or other particularly vulnerable children are matters of concern. UN ٦٨٧ - ومن المسائل التي تبعث على القلق عدم كفاية التدابير المتخذة لمساعدة اﻷبوين في الوفاء بمسؤولياتهم المشتركة في تربية اﻷطفال وعدم تقديم المساعدة أو الاعالة بالنسبة ﻷطفال كثيرين يعيشون في اﻷسر التي يرأسها أحد الوالدين أو غيرهم من اﻷطفال الذين هم، بشكل خاص، محرومون من المتعة.
    Such consultation could take place before the assistance was provided or during the period of the provision of assistance, at the initiative of one or the other party. UN ويمكن أن تُجرى هذه المشاورات قبل تقديم المساعدة أو خلال فترة تقديم المساعدة، بمبادرة هذا الطرف أو ذاك.
    2. Sweden has not identified any incomplete implementation of the Taliban/al-Qa`idah sanctions regime or any areas where we believe specific assistance or capacity-building would improve our ability to implement the sanctions regime in question. UN 2 - ولم تقف السويد على أي نقص في تنفيذ نظام الجزاءات ضد الطالبان/القاعدة أو أية مجالات أخرى نعتقد أن تقديم المساعدة أو بناء القدرات فيها من شأنه أن يحسن قدرتنا على تنفيذ نظام الجزاءات المشار إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more