"تقديم المساعدة التقنية في هذا" - Translation from Arabic to English

    • providing technical assistance in this
        
    • to provide technical assistance in this
        
    From the responses, it is clear that the international community may need to identify ways and means of providing technical assistance in this area. UN ويتضح من الردود أن المجتمع الدولي قد يحتاج لاستبانة سبل ووسائل تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    91. There is no human rights institution in Tuvalu and there is a hope that the international community will consider providing technical assistance in this area. UN 91- ولا توجد في توفالو مؤسسة لحقوق الإنسان، وهناك أمل بأن ينظر المجتمع الدولي في تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    Mr. Matsheza informed participants that UNODC has developed a training module on asset recovery and will be engaged in providing technical assistance in this area. UN وأبلغ السيد ماتشيزا المشاركين بأن اتفاقية مكافحة الفساد أنشأت وحدة تدريبية معنية باسترداد الأموال، وستعمد إلى تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    International cooperation and coordination could help in establishing international standards and practices and in providing technical assistance in this field to countries with lessdeveloped Internet capacities. UN فالتعاون والتنسيق الدوليان يمكن أن يساعدا في تحديد معايير وممارسات دولية وفي تقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان إلى البلدان التي تملك قدرات أقل تطوراً في مجال استخدام شبكة الإنترنت.
    Relevant UN bodies have been approached to provide technical assistance, in this regard. UN وجرى الاتصال مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد؛
    5. The Secretary-General, in cooperation with interested Member States and non-governmental organizations, is requested to support the international database on practical national and regional experiences in providing technical assistance in this field and on bibliographic and legislative information, including case law relevant to this field. UN ٥ - يُطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية المهتمة، قاعدة البيانات الدولية المتعلقة بالخبرات الوطنية والاقليمية العملية في مجال تقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان، وبالمعلومات الببليوغرافية والتشريعية، بما فيها قانون السوابق القضائية ذي الصلة بهذا الميدان.
    Ecuador was a country facing great difficulty in presenting the reports requested by various treaty bodies on time and it was in favour of harmonizing the rules for presenting reports, and providing technical assistance in this area. It would be useful to establish coordination mechanisms between the United Nations system and regional human rights systems, such as the Inter-American one. UN وأضاف قائلاً إنه بالنظر إلى أن إكوادور هو أحد البلدان التي تواجه صعوبات جمة في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات في الوقت المناسب، فهو يؤيد مواءمة أساليب العمل فيما يتعلق بتقديم التقارير وكذلك فيما يخص تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال، وسيكون من المفيد أيضاً إنشاء آليات للتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والنظم الإقليمية لحماية حقوق الإنسان مثل نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Aware that a number of Governments have requested the Secretary-General to provide technical assistance in this regard, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    As Africa is a marginal player in world trade negotiations, UNCTAD's efforts to provide technical assistance in this area have proved useful. UN ونظرا للدور الهامشي الذي تؤديه أفريقيا في مفاوضات التجارة العالمية، فإن جهود الأونكتاد الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال قد أثبتت جدواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more