"تقديم المساعدة القانونية في" - Translation from Arabic to English

    • providing legal assistance for
        
    • the provision of legal aid at
        
    • provision of legal assistance in
        
    • providing legal assistance in
        
    • providing legal aid in
        
    • provision of legal aid in
        
    • administration of legal aid in
        
    • providing legal aid at
        
    • legal assistance in the
        
    • provide legal assistance in
        
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع للمكتب؛
    " 10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 10 - تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع للمكتب؛
    (c) Enact legislation to ensure the provision of legal aid at all stages of the criminal justice process; UN (ج) ضمان تقديم المساعدة القانونية في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية؛
    All this taken together provides necessary facilities for the broadest forms of provision of legal assistance in criminal matters. UN وكل هذه الاتفاقيات مجتمعة توفر التسهيلات اللازمة لأوسع أشكال تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    The practice of providing legal assistance in criminal cases indicates that this period is fully sufficient for the execution of such assignments. UN ويشير سجل ممارسات تقديم المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية إلى أن هذه الفترة كافية تماما للوفاء بهذه المهام.
    PNG's Public Solicitor's Office long ago ceased providing legal aid in family cases. UN ومنذ فترة طويلة كف مكتب المدعي العام في بابوا غينيا الجديدة عن تقديم المساعدة القانونية في قضايا الأسرة.
    Although the Principles and Guidelines only focus on the provision of legal aid in the criminal justice system, the Special Rapporteur considers that they represent the most comprehensive legal instrument to date for the development and strengthening of legal aid systems at the national level. UN ورغم أن هذه المبادئ والتوجيهات تقتصر على تقديم المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية، فهي تمثل حالياً في رأي المقررة الخاصة أشمل صك قانوني بشأن إنشاء وتعزيز نظم المساعدة القانونية على الصعيد الوطني.
    62. The Committee expresses concern that the administration of legal aid in Hong Kong is refused in a large number of Bill of Rights cases that are directed against the Government or public officers. UN ٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء رفض تقديم المساعدة القانونية في هونغ كونغ في عدد كبير من القضايا المرفوعة ضد الحكومة أو الموظفين الحكوميين في إطار ميثاق الحقوق.
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10- تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع للمكتب؛
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - تشدد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تأمين تلك المساعدة بأعمال فرع البرنامج المتكامل والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    " 10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 10 - تشدد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تأمين تلك المساعدة بأعمال فرع البرنامج المتكامل والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    (c) Enact legislation to ensure the provision of legal aid at all stages of the criminal justice process; UN (ج) ضمان تقديم المساعدة القانونية في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية؛
    99. Where appropriate, States should establish partnerships with bar associations and legal clinics to ensure the provision of legal aid at all stages of criminal proceedings, at the pretrial stage and in any non-criminal judicial or extrajudicial procedure aimed at determining rights and obligations. UN 99- وينبغي للدول، عند اللزوم، إقامة شراكات مع نقابات المحامين ومراكز المساعدة القانونية لضمان تقديم المساعدة القانونية في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والجلسات السابقة للمحاكمة وفي أي إجراء قضائي غير جنائي أو إجراء غير قضائي يرمي إلى الفصل في الحقوق والالتزامات.
    (d) To establish partnerships with bar or legal associations to ensure the provision of legal aid at all stages of the criminal justice process; UN (د) إرساء شراكات مع نقابات المحامين أو الرابطات القانونية لضمان تقديم المساعدة القانونية في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية؛
    Legal assistance in criminal matters is provided on the basis of multilateral and bilateral treaties on the provision of legal assistance in criminal matters and extradition, the Code of Criminal Procedure of the Republic of Azerbaijan, and also the Act on Legal Assistance in Criminal Matters. UN تقدم المساعدة في مجال المسائل الجنائية استنادا إلى المعاهدات المتعددة الأطراف المعنية بتقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وفي مسألة تسليم المجرمين، وكذلك استنادا إلى قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أذربيجان وأيضا قانون تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    It is intended that the law in question will regulate issues of the provision of legal assistance in criminal matters in the absence of relevant international agreements to which Belarus is a party and will determine the procedure for the provision of such assistance if it is not provided for by an international agreement. UN وينتظر أن ينظم هذا القانون مسائل تقديم المساعدة القانونية في المجال الجنائي، في الحالات التي لا يوجد فيها اتفاق دولي بين جمهورية بيلاروس والبلد المعني في هذا المجال، وأن يحدد ترتيبات تقديم تلك المساعدة، إن لم تكن محددة في الاتفاقات الدولية التي تدخل جمهورية بيلاروس طرفا فيها.
    The Belarusian bill on international cooperation in the provision of legal assistance in criminal matters makes provision for regulating the justification and procedure for extradition. UN يشتمل مشروع قانون جمهورية بيلاروس " بشأن التعاون الدولي على تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية " على أحكام لتنظيم أسس وطرائق تسليم المجرمين.
    The Russian Federation is also party to over 40 bilateral agreements governing the question of providing legal assistance in criminal matters. UN كما أنَّ الاتحاد الروسي طرف في ما يربو على 40 اتفاقًا ثنائيا ينظم مسألة تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    This does not exclude other stakeholders from providing legal aid in such cases; UN وهذا لا يمنع أصحاب المصلحة الآخرين من تقديم المساعدة القانونية في هذه الحالات.
    7. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to include the issue of penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems, as a potential thematic topic for discussion by the Commission at one of its future sessions; UN 7 - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تدرج مسألة إصلاح نظام العقوبات وتقليل اكتظاظ السجون، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، بوصفها موضوعا محوريا يمكن أن تناقشه اللجنة في إحدى دوراتها المقبلة؛
    62. The Committee expresses concern that the administration of legal aid in Hong Kong is refused in a large number of Bill of Rights cases that are directed against the Government or public officers. UN ٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء رفض تقديم المساعدة القانونية في هونغ كونغ في عدد كبير من قضايا ميثاق الحقوق المرفوعة ضد الحكومة أو ضد موظفين عامين.
    3. providing legal aid at all stages of the criminal justice process. UN 3- تقديم المساعدة القانونية في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    Provide legal assistance in the preparation of meetings of the Conference of the Parties and other major meetings of the Conventions; UN (ب) تقديم المساعدة القانونية في التحضير لاجتماعات مؤتمرات الأطراف والاجتماعات الرئيسية الأخرى للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more