"تقديم المساعدة المالية" - Translation from Arabic to English

    • provide financial assistance
        
    • providing financial assistance
        
    • provision of financial assistance
        
    • the Financial Assistance
        
    • financial assistance for
        
    • financial assistance and
        
    • financial assistance to
        
    • for Financial Assistance
        
    • provides financial assistance
        
    The World Bank and other funding institutions were invited to provide financial assistance to developing countries to enhance their capacity in these areas. UN ودُعي البنك الدولي وغيره من مؤسسات التمويل إلى تقديم المساعدة المالية للبلدان النامية لتعزيز قدرتها في تلك المجالات.
    The main objective of this program is to provide financial assistance to 8000 Deeni Madaris (religious seminaries) to introduce formal subjects in their curricula. UN والهدف الرئيس من هذا البرنامج تقديم المساعدة المالية لثمانية آلاف مدرسة دينية حتى تُدخل المواد الأساسية في مناهجها.
    Azerbaijan adopted measures on providing financial assistance to news media. UN واعتمدت أذربيجان تدابير تهدف إلى تقديم المساعدة المالية إلى وسائط الإعلام الجديدة.
    providing financial assistance to the Overseas Territories for integrated environmental management; UN تقديم المساعدة المالية الى أقاليم ما وراء البحار من أجل اﻹدارة المتكاملة للبيئة؛
    The provision of financial assistance to members of the public to enable effective participation in policy and other decisions related to the environment should also be considered. UN وينبغي النظر أيضاً في تقديم المساعدة المالية لأفراد الجمهور لتمكينهم من المشاركة الفعّالة في صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة وبأمور أخرى ذات صلة بالبيئة.
    Neither IMF itself, nor the provision of financial assistance by IMF, is capable of precluding such conduct or contributing significantly to it. UN فلا الصندوق نفسه ولا تقديم المساعدة المالية منه يمكن أن يمنع مثل هذا التصرف أو الإسهام فيه إسهاما ملموسا.
    (iii) " Trust Fund for the Financial Assistance Programme for Students from Developing Countries Studying in Japan " . UN ' 3` الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة المالية إلى الطلاب من البلدان النامية الذين يدرسون في اليابان.
    The purpose of the Fund is to provide financial assistance to developing States parties in the implementation of the Agreement in accordance with Part VII thereof. UN والغرض من الصندوق تقديم المساعدة المالية للدول النامية الأطراف من أجل تطبيق الاتفاق، وفقا للجزء السابع منه.
    The Government planned to make the integration of refugees a priority and called upon the international community to provide financial assistance for that purpose. UN وتعتزم حكومته إدماج اللاجئين على سبيل الأولوية، وتناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية لتحقيق هذا الغرض.
    It urged the international community to provide financial assistance for envisaged activities to improve the situation in Somalia. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية للأنشطة المزمع تنفيذها لتحسين الوضع في الصومال.
    The Government also encourages the private sector, particularly financial institutions, to provide financial assistance to women. UN وتشجع الحكومة أيضاً القطاع الخاص، وخاصة المؤسسات المالية، على تقديم المساعدة المالية إلى النساء.
    Banks can be complicit by ignoring human rights violations committed by their clients while providing financial assistance for their activities. UN ويمكن أن تكون المصارف متواطئة بتجاهلها لانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها عملاؤها خلال فترة تقديم المساعدة المالية لأنشطتهم.
    The members of the Council appealed to the donor community to continue providing financial assistance to Sierra Leone. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع المانح لكي يواصل تقديم المساعدة المالية لسيراليون.
    We would encourage other major creditor countries to adopt our policy of providing financial assistance to the poorest through grants rather than loans. UN ونحن نشجع البلدان المانحة الرئيسية اﻷخرى على اعتماد سياستنا الرامية الى تقديم المساعدة المالية ﻷشد البلدان فقرا عن طريق الهبات بدلا من القروض.
    There was no gender discrimination in the provision of financial assistance to businesses. UN ولا يوجد تمييز على أساس نوع الجنس في تقديم المساعدة المالية إلى المشاريع.
    The principled policy of the Islamic Republic of Iran in this respect is to encourage restitution, even through the provision of financial assistance to the murderer, enabling him to pay compensation. UN وفي هذا الصدد، تتمثل السياسة المبدئية لجمهورية إيران الإسلامية في تشجيع رد الحق حتى من خلال تقديم المساعدة المالية إلى القاتل بما يمكنّه من دفع الدّية.
    The role of government is crucial for ensuring sustainability and continuity of the appraisal process, including through provision of financial assistance to the local level. UN ويكتسي دور الحكومات أهمية حاسمة من أجل ضمان استدامة واستمرار عملية التقييم، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة المالية للمستويات المحلية.
    the Financial Assistance is provided pursuant to the Law on Associations, financing the programmes implemented by the organizations based on the results of public competitions. UN ويتم تقديم المساعدة المالية وفقاً لقانون الرابطات، لتمويل البرامج التي تنفذها المنظمات على أساس نتائج المناقصات العامة.
    financial assistance and daily technical assistance such as training have been essential. UN وكان من الضروري تقديم المساعدة المالية والمساعدة التقنية اليومية مثل التدريب.
    An example is, financing or financial assistance to a criminal act. UN ومثل ذلك تمويل عمل إجرامي أو تقديم المساعدة المالية له.
    Calls for Financial Assistance received an overwhelming response. UN ولقيت الدعوات إلى تقديم المساعدة المالية استجابة غامرة.
    The Centre for Human Rights provides financial assistance to the African Centre to support its human rights research, education and training activities. UN ويواصل مركز حقوق اﻹنسان تقديم المساعدة المالية للمركز الافريقي لدعم أنشطته البحثية والتثقيفية والتدريبية في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more