"تقديم المساعدة في هذا" - Translation from Arabic to English

    • provide assistance in this
        
    • assist in this
        
    • providing assistance in this
        
    • assist in that
        
    • provide assistance in that
        
    • help in this
        
    • assisting in that
        
    • of assistance in this
        
    • for assistance in this
        
    • assistance provided in this
        
    • to render assistance in this
        
    Belarus hoped that WTO would continue to provide assistance in this domain. UN وتأمل بيلاروس أن تواصل هذه المنظمة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    UNCTAD was encouraged to provide assistance in this area. UN ويجري تشجيع الأونكتاد على تقديم المساعدة في هذا المجال.
    My Special Representative and the United Nations system will continue to assist in this regard. UN وسيواصل ممثلي الخاص، وبالطبع منظومة الأمم المتحدة بكاملها، تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    The United Nations Mine Action Centre will study the possibility of providing assistance in this area. UN وسوف يدرس مركز عمل اﻷمم المتحدة المتعلق باﻷلغام إمكانية تقديم المساعدة في هذا المجال.
    She hoped that women's non-governmental organizations would be able to assist in that respect, and would like to know which ones were at present providing assistance to Rwanda. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمات النسائية غير الحكومية من تقديم المساعدة في هذا المجال، واستفسرت عن المنظمات التي تقوم في الوقت الحاضر بتقديم المساعدة إلى رواندا.
    It called on its development partners to provide assistance in that area. UN وتدعو ملاوي شركاءها في التنمية إلى تقديم المساعدة في هذا المجال.
    President Gbagbo and Prime Minister Seydou Diarra could help in this regard. UN ويمكن للرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سيدو ديارا تقديم المساعدة في هذا الشأن.
    13. Requests the Secretary-General to adhere to the criteria for the creation and cancellation of obligations and to strengthen internal controls in the management of these matters, and also requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with assisting in that regard; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام الالتزام بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها وتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة هذه المسائل، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تقديم المساعدة في هذا الشأن؛
    This also requires the sensitization of national planning offices and resident representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) to the needs and possibilities of assistance in this field, and to the priority accorded to them by United Nations policy-making bodies. UN وهذا يستدعي كذلك توعية دوائر التخطيط الوطنية وممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المقيمين بالاحتياجات اللازمة وبإمكانيات تقديم المساعدة في هذا المجال، وباﻷولوية التي تمنحها لها هيئات اﻷمم المتحدة لصنع السياسات.
    It was recommended that the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) be requested to provide assistance in this area. UN وأُوصـي بأن يـُـطلب إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تقديم المساعدة في هذا المجال.
    As is indicated in the strategy, the Technical Cooperation Service will continue to provide assistance in this regard. UN وكما هو مبين في الاستراتيجية، سوف تواصل دائرة التعاون التقني تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    It also touched on the changing functions of the interregional advisers on crime prevention and criminal justice, efforts to overcome the reluctance of aid agencies to provide assistance in this field and the growth of requests for assistance. UN كما تعرض التقرير للمهام المتغيرة للمستشارين اﻷقاليميين المعنيين بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والجهود المبذولة للتغلب على عزوف وكالات المعونة عن تقديم المساعدة في هذا الميدان، ونمو طلبات المساعدة.
    (g) Recognized the importance of capacity-building activities, welcomed the activities of some development partners in this area and urged other development partners to provide assistance in this regard; UN (ز) اعترفت بأهمية أنشطة بناء القدرات، ورحَّبت بأنشطة بعض الشركاء في التنمية في هذا المجال، وحثَّت الشركاء الآخرين في التنمية على تقديم المساعدة في هذا الصدد؛
    I urge, therefore, all concerned in Angola and beyond to assist in this endeavour. UN ولذلك، فإنني أحث جميع الجهات المعنية في أنغولا وسواها على تقديم المساعدة في هذا المسعى.
    While this is the primary responsibility of the Government, I call on international partners to assist in this regard. UN وفي حين أن هذه هي مسؤولية الحكومة في المقام الأول، فإني أدعو الشركاء الدوليين إلى تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Canada has provided experts to IAEA International Physical Protection Advisory Service teams to further assist in this area. UN وتقدم كندا خبراء للمشاركة في أفرقة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة من أجل مواصلة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    International cooperation can be useful in providing assistance in this domain, including in building capacity in developing countries. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يفيد في تقديم المساعدة في هذا الميدان، بما في ذلك بناء القدرات في البلدان النامية.
    International cooperation can be useful in providing assistance in this domain, including in building capacity in developing countries. UN ولعل التعاون الدولي مفيد في تقديم المساعدة في هذا المجال، بما في ذلك التعاون في بناء القدرات في البلدان النامية.
    Moreover, Governments were requested to bring the question of funding for the Repertory to the attention of private institutions and individuals who might be able to assist in that regard. UN وفضلا عن ذلك، طُلب من الحكومات أن تعرض مسألة تمويل المرجع على أنظار المؤسسات الخاصة والأفراد الذين بمستطاعهم تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Notwithstanding those difficulties, the Government had resolved to move forward to enhance security and address the proliferation of weapons and presence of armed groups, and UNSMIL would continue to provide assistance in that regard. UN وقال إنه على الرغم من هذه الصعوبات، فإن الحكومة قد عقدت العزم على المضي قدما نحو تعزيز الأمن والتصدي لانتشار الأسلحة ووجود الجماعات المسلحة، وسوف تواصل البعثة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    It also encourages Member States to examine whether and in what form they might be able to help in this respect. UN كما يشجع الدول اﻷعضاء على دراسة ما إذا كان بإمكانها تقديم المساعدة في هذا الصدد والشكل الذي يمكن أن تتخذه هذه المساعدة.
    13. Requests the Secretary-General to adhere to the criteria for the creation and cancellation of obligations and to strengthen internal controls in the management of these matters, and also requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with assisting in that regard; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام الالتزام بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها وتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة هذه المسائل، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تقديم المساعدة في هذا الشأن؛
    Nigeria reported that discussions were ongoing with organizations such as the European Union on possible areas of assistance in this regard. UN 100- وذكرت نيجيريا أن المناقشات مستمرة مع منظمات مثل الاتحاد الأوروبي بشأن المجالات التي يمكن فيها تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Constraints faced in relation to data collection and analysis and the need for assistance in this area were raised. UN وأثيرت العقبات التي ووجهت في جمع البيانات وتحليلها وفي ضرورة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    UNCTAD and UNDP are fully involved in the assistance provided in this area. UN ويشارك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركة تامة في تقديم المساعدة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more