"تقديم المساعدة للبلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • assistance to developing countries
        
    • assist developing countries
        
    • assisting developing countries
        
    • assisting developing country
        
    The United Nations system as a whole has been involved with energy-sector cooperation assistance to developing countries for several decades. UN ولقد شاركت منظومة الأمم المتحدة بكاملها لعدة عقود في تقديم المساعدة للبلدان النامية لتحقيق التعاون في مجال الطاقة.
    Mozambique expressed concern that trade measures should be implemented equitably and with assistance to developing countries that lacked the relevant capacity as flag States. UN وأعربت موزامبيق عن اهتمامها بضرورة تطبيق التدابير التجارية بعدالة مع تقديم المساعدة للبلدان النامية التي تفتقر إلى القدرات المطلوبة لدى دول العلم.
    Enhanced collaboration in the area of provision of assistance to developing countries UN تعزيز التعاون في مجال تقديم المساعدة للبلدان النامية
    Continue to assist developing countries in strengthening competition policy and law, and consumer protection. UN مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين.
    Several representatives said that developed countries had a responsibility to assist developing countries in the preparation and implementation of their plans. UN وقال عدة ممثلين إن البلدان المتقدمة تتحمل مسؤولية تقديم المساعدة للبلدان النامية لإعداد وتنفيذ خططها.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, emphasized the role of the regional centres in assisting developing countries in that context and suggested that regional centres should be empowered with the tools necessary for that purpose. UN وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان، مؤكداً أهمية دور المراكز الإقليمية في تقديم المساعدة للبلدان النامية في ذلك السياق، وقال إنه ينبغي تعزيز قدرة تلك المراكز من خلال تزويدها بالأدوات اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    These activities concentrate on assisting developing countries and countries in transition in the economic, commercial and legal aspects of maritime and multimodal transport. UN وتركﱢز هذه اﻷنشطة على تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الجوانب الاقتصادية والتجارية والقانونية للنقل البحري والنقل المتعدد الوسائط.
    Regional and subregional centres wishing to serve under the aegis auspices of the Stockholm Convention by assisting developing country Parties and Parties with economies in transition, should be physically so located in such a way as to allow for easy access by the Parties being serviced by it. UN 9 - ينبغي للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية التي ترغب في العمل تحت إشراف اتفاقية استكهولم من خلال تقديم المساعدة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تقام في أماكن يتيسر الوصول إليها من جانب الأطراف التي تقدم لها الخدمة.
    It provided a framework for a compact between developed countries to provide assistance to developing countries in their efforts to reduce poverty and achieve other development goals. UN فقد وفرا إطارا للاتفاق بين البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وتحقيق أهداف إنمائية أخرى.
    Slovakia supports all activities of the United Nations in the field of assistance to developing countries. UN وتؤيد سلوفاكيا جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة للبلدان النامية.
    assistance to developing countries in the area of development planning and policies was provided primarily through advisory services to Governments upon request and substantive and operational support to technical cooperation projects. UN وقد تم تقديم المساعدة للبلدان النامية في ميدان تخطيط وسياسات التنمية، بصورة أولية، من خلال الخدمات الاستشارية المقدمة الى الحكومات بناء على طلبها، والدعم الفني والتنفيذي لمشاريع التعاون التقني.
    Particular attention will be given to providing assistance to developing countries and countries with economies in transition to design national social policies that take into account the latest global economic and environmental trends. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كي تضع سياسات اجتماعية وطنية تأخذ في الحسبان أحدث الاتجاهات الاقتصادية والبيئية العالمية.
    Her delegation also voiced its support for the valuable role of the secretariat in the areas of training and technical support, particularly in view of the Commission’s mandate to provide assistance to developing countries. UN كما أن وفدها يعرب عن تأييده للدور القيم الذي تضطلع به الأمانة في مجالي التدريب والمساعدة التقنية، لا سيما في سياق ولاية الأونسترال في تقديم المساعدة للبلدان النامية.
    UNCTAD should continue to provide assistance to developing countries in the analysis of international trade issues and in the formulation of their positive agenda for future deliberations and negotiations in the WTO. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية في تحليل قضايا التجارة الدولية، وفي صياغة جدول أعمالها الإيجابي للمداولات والمفاوضات المقبلة في منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD should continue to provide assistance to developing countries in the analysis of international trade issues and in the formulation of their positive agenda for future deliberations and negotiations in the WTO. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية في تحليل قضايا التجارة الدولية، وفي صياغة جدول أعمالها الإيجابي للمداولات والمفاوضات المقبلة في منظمة التجارة العالمية.
    In particular, it had continued to assist developing countries in reviewing and providing comments on draft fisheries laws as and when requested by Governments to do so. UN وتابع البرنامج بصورة خاصة، تقديم المساعدة للبلدان النامية في استعراض مشاريع قوانين مصائد اﻷسماك والتعليق عليها بناء على طلب الحكومات.
    Governments and the international community, including the United Nations system, were further urged to assist developing countries in developing strategies and in implementing measures to attract and promote private capital flows and investment in sustainable agriculture and rural development. UN وحثت اللجنة كذلك الحكومات والمجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة للبلدان النامية في وضع استراتيجيات وفي تنفيذ تدابير لجذب وتعزيز تدفقات رأس المال الخاص والاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    As part of the programme, UNCTAD continued to assist developing countries participating in the Uruguay Round and implemented projects in areas ranging from development of the service sector and utilization of the Generalized System of Preferences to competition policies and the transfer of technology. UN وكجزء من هذا البرنامج واصل اﻷونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية المشاركة في جولة أوروغواي، وقام بتنفيذ مشاريع في مجالات متنوعة تتراوح بين تطوير قطاع الخدمات واستعمال نظام اﻷفضليات المُعمم من ناحية، وسياسات المنافسة ونقل التكنولوجيا من ناحية أخرى.
    Most of the activities mentioned above fall within the Institute's technical assistance and cooperation programme, implemented in cooperation with United Nations Secretariat offices, bodies and specialized agencies and geared towards assisting developing countries, particularly African and Arab countries, as well as Central and Eastern European countries. UN تقع معظم الأنشطة المذكورة أعلاه ضمن إطار برنامج المعهد لتقديم المساعدة التقنية والتعاون الذي نُفذ بالتعاون مع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة ويرمى إلى تقديم المساعدة للبلدان النامية ولا سيما البلدان الأفريقية والعربية وكذلك بلدان وسط وشرق أوروبا.
    We in the Federated States of Micronesia have some concerns that the emphasis of effort in the United Nations is being somewhat drawn away from the balance between addressing the overall interests of all countries and at the same time particularly assisting developing countries to move towards their rightful condition. UN نحن في ولايات ميكرونيزيــا الموحــدة لدينا بعض الشواغل حيث أن التركيز في جهود اﻷمــم المتحدة يحيد بعض الشيء عن التوازن بين خدمة المصالح العامة لكل البلدان وفي نفس الوقت تقديم المساعدة للبلدان النامية بصفة خاصة لكي تتحرك صوب وضعها الصحيح.
    21. UNCTAD has been assisting developing countries and economies in transition on consumer protection issues. UN 21- استمر الأونكتاد في تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المسائل المتعلقة بحماية المستهلك.
    Regional and subregional centres wishing to serve under the auspices of the Convention by assisting developing country Parties and Parties with economies in transition should be so located as to allow for easy access by the Parties being served by it. UN 10 - ينبغي للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية التي ترغب في العمل تحت إشراف اتفاقية استكهولم من خلال تقديم المساعدة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تقام في أماكن يتيسر الوصول إليها من جانب الأطراف التي تقدم لها الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more