:: advice to the Government on the passage of bills in compliance with international human rights standards | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اعتماد قوانين تراعي الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
:: Provision of advice to the Government on the management and accomplishments of 10 prisons following 10 prison inspections | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إدارة 10 سجون وبشأن الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد، بعد التفتيش على السجون العشر |
:: advice to the Government on the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, including the reparations programme | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات |
(iv) to advise the Government on any questions relating to human rights referred to the Institution for an opinion; | UN | `4 ' تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن أي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان تحال إلى المؤسسة لإبداء الرأي؛ |
Lastly, the Commission should be able to advise the Government on key issues; the draft Chairman's statement sent the right message to all stakeholders. | UN | وأخيراً ينبغي أن تتمكن لجنة الانتخابات من تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن القضايا الرئيسية؛ ويرسل مشروع بيان الرئيس الرسالة الصحيحة لجميع أصحاب المصلحة. |
These bodies are established for the purpose of advising the Government on a broad spectrum of issues. | UN | وهي مشكلة من أجل تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن مجموعة واسعة النطاق من القضايا. |
:: advice to the Government on a national plan of action for human rights | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان |
:: advice to the Government on the adoption of legislation in compliance with international human rights standards | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اعتماد تشريعات تلتزم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
advice to the Government on the establishment of a community restoration and justice programme to be funded by the solidarity fund | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن |
advice to the Government on recruitment of more women at all levels | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات |
:: advice to the Government on the establishment of a community restoration and justice programme to be funded by the solidarity fund | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن |
advice to the Government on recruitment of more women at all levels | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات |
Provision of advice to the Government on the management and accomplishments of 10 prisons following 10 prison inspections | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إدارة 10 سجون وبشأن الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد، بعد إجراء 10 عمليات تفتيش للسجون |
Provision of advice to the Government on the development of strategies to combat the proliferation of small arms and light weapons through 2 workshops for the working group on stockpile management and weekly meetings at the Ministry of the Interior | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال عقد حلقتي عمل للفريق العامل المعني بإدارة المخزونات واجتماعات أسبوعية في وزارة الداخلية |
The Council was also mandated to advise the Government on good practices in industrial relations. | UN | كما تم تفويض المجلس بمهمة تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن الممارسات الحميدة في العلاقات الصناعية. |
The mission was also to advise the Government on ways of disposing of, inter alia, explosives and some obsolete weapons. | UN | وكان الغرض من البعثة أيضا هو تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن السبل الكفيلة، في جملة أمور، بالتخلص من المتفجرات وبعض الأسلحة القديمة. |
Its role would be to advise the Government on (i) the pace and strategy for liberalization of the import protection regime; (ii) extraordinary requests for protection from selected industries; and (iii) the application of safeguards, anti-dumping and countervailing measures; | UN | سيكون دوره في هذا السياق هو تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن `1` وتيرة واستراتيجية تحرير نظام الواردات؛ `2` الطلبات الاستثنائية المقدمة من قطاعات صناعية محددة للحصول على الحماية؛ `3` تطبيق الضمانات، ومحاربة الإغراق والتدابير التعويضية؛ |
Policy papers and monthly meetings to advise the Government on budget management, in partnership with UNDP, international financial institutions and international aid agencies | UN | :: إعداد ورقات خاصة بالسياسات وعقد اجتماعات شهرية من أجل تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إدارة الميزانية، وذلك في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات المعونة الدولية |
The Committee will be responsible for advising the Government on human rights issues and for promoting the subject of human rights among the Aruban population. | UN | وستكون اللجنة مسؤولة عن تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا حقوق الانسان وعن توعية سكان أروبا بموضوع حقوق الانسان. |
The Culture and Heritage Commission, established in April 2000, is a highlevel body responsible for advising the Government on cultural policies and funding priorities in regard to culture and the arts. | UN | 753- لجنة الثقافة والتراث، التي تم إنشاؤها في نيسان/أبريل 2000، هي هيئة رفيعة المستوى مسؤولة عن تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات الثقافية وتمويل مجالات الثقافة أو الفنون ذات الأولوية. |
The Council's main mandate under that Act was " to advise government on all matters affecting the development and welfare of women and any other matters referred to it by the minister... " | UN | وتتمثل الولاية الأساسية للمجلس بموجب هذا القانون في " تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جميع المسائل التي تؤثر على نمو ورفاه المرأة وأية أمور أخرى يحيلها الوزير إليها ... " |
vi) Advising Government on both legal and policy frame work from time to time. | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن الأطر القانونية والسياسية من وقت إلى أخر |
(a) to advise the Government on the education and training of women in all fields of human activity; | UN | (أ) تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعليم المرأة وتدريبها في جميع مجالات النشاط الإنساني؛ |