"تقديم تقييم" - Translation from Arabic to English

    • provide an assessment
        
    • providing an assessment
        
    • assessment on
        
    • to offer an assessment
        
    • to provide an evaluation
        
    • an assessment of
        
    Please also provide an assessment of the fact that two different authorities are handling complaints related to employment. UN ويرجى كذلك تقديم تقييم لواقع تواجد هيئتين مختلفتين لتناول الشكاوى المتصلة بالتوظيف.
    Please also provide an assessment of the fact that two different authorities are handling complaints related to employment. UN ويرجى كذلك تقديم تقييم لواقع تواجد هيئتين مختلفتين لتناول الشكاوى المتصلة بالعمالة.
    Please provide an assessment of the impact of these cases in relation to women's ability in general to assert equal rights in this field. UN يرجى تقديم تقييم لأثر هذه القضايا فيما يتعلق بقدرة المرأة على العموم على إثبات مبدأ المساواة في الحقوق في هذا المجال.
    Therefore, providing an assessment of adequacy or equitability at this stage would be premature. UN ولذلك فإن تقديم تقييم للكفاية والعدالة في هذه المرحلة سوف يكون سابقا لأوانه.
    In this context, it would be useful to provide an assessment of the implications of the overall UN reform proposals for UNCTAD. UN وفي هذا السياق، سيكون من المفيد تقديم تقييم للآثار المترتبة على مقترحات إصلاح الأمم المتحدة الشاملة في الأونكتاد.
    In this context, it would be useful to provide an assessment of the implications of the overall UN reform proposals for UNCTAD. UN وفي هذا السياق، سيكون من المفيد تقديم تقييم للآثار المترتبة على مقترحات إصلاح الأمم المتحدة الشاملة في الأونكتاد.
    16. The 2005 World Summit Outcome requested the Secretary-General to provide an assessment and recommendations concerning the financial regulations and rules of the Organization. UN وقال إن تلك الوثيقة طلبت من الأمين العام تقديم تقييم وتوصيات بشأن النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    Please provide an assessment of the impact of these measures and information on whether the Government plans to introduce legislation to sanction this practice. UN يرجى تقديم تقييم لآثار هذه التدابير، مع إعطاء معلومات عما إذا كانت الحكومة تعتزم سن تشريعات للمعاقبة على هذه الممارسة.
    The Council requested me to provide an assessment of the situation and, as appropriate, recommendations on the future mandate and composition of the mission. UN وطلب إليّ المجلس تقديم تقييم للحالة، والإشارة عند الاقتضاء بتوصيات بشأن ولاية البعثة وتكوينها في المستقبل.
    The Committee invites the State party to provide an assessment of the implementation of the new Act. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقييم لمسألة تنفيذ هذا القانون الجديد.
    The focus of both working papers and draft chapters must therefore be to provide an assessment that will be useful to such policymakers. UN ولذلك يجب أن يركز كل من ورقات العمل ومشاريع الفصول على تقديم تقييم يستفيد منه مقررو السياسة هؤلاء.
    Following an oral statement on French prisons, made in 2008, it was asked to provide an assessment of the action taken by France. UN وبعد مداخلة شفوية في عام 2008 عن السجون الفرنسية، طلب إليها تقديم تقييم للعمل المضطلع به في فرنسا.
    However, its principal purpose, in accordance with the request of the General Assembly, was to provide an assessment of the peace process. UN بيد أن الغرض اﻷساسي منه وفقا لطلب الجمعية العامة كان تقديم تقييم لعملية السلام.
    Without a prior determination of options and the eventual scope of consultations with Member States, the Secretary-General is not in a position to provide an assessment at this time. UN وبدون تحديد مسبق لهذه الخيارات، وللنطاق الفعلي للمشاورات مع الدول اﻷعضاء، فإن اﻷمين العام لن يكون في وضع يتيح له تقديم تقييم في الوقت الراهن.
    In order to facilitate this process, the Secretary-General would be requested to provide an assessment of preferred options based on additional guidance provided by Member States. UN وبغية تيسير هذه العملية، سوف يطلب الى اﻷمين العام تقديم تقييم للخيارات المفضلة على أساس التوجيه الاضافي الذي توفره الدول اﻷعضاء.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an assessment of the impact of the above-mentioned aspects on the implementation of the policy during the 2013 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تقديم تقييم لأثر الجوانب المذكورة أعلاه على تنفيذ هذه السياسة خلال الدورة العادية لعام 2013.
    Please provide an assessment of the impact on women of the measures taken by the country during its recovery and rehabilitation efforts, including women's access to services and opportunities. UN يرجى تقديم تقييم عن أثر التدابير التي اتخذها البلد من خلال جهود الإنعاش وإعادة التأهيل التي بذلها، على استفادة النساء من الخدمات والفرص.
    (i) Choosing subjects of particular significance with major science and technology dimensions with a view to providing an assessment of technology and related policy analysis in order to facilitate the debate of the question in the Assembly; UN )ط( اختيار مواضيع على جانب كبير من اﻷهمية ذات أبعاد علمية وتكنولوجية كبيرة بقصد تقديم تقييم للتكنولوجيا وما يتصل به من تحليل للسياسة بغية تسهيل مناقشة المسألة في الجمعية؛
    The present report focuses on further progress in the Institute’s cooperation with partner organizations of the United Nations system and on providing an assessment of the survey conducted by the Institute.1 UN ويركز هذا التقرير على التقدم الإضافي المحرز في تعاون المعهد مع شريكاته من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وعلى تقديم تقييم للدراسة الاستقصائية التي أجراها المعهد(1).
    Assurance process means an objective examination of evidence for the purpose of providing an independent assessment on risk management, control or governance processes for the organization. UN :: عملية الضمان تعني إجراء فحص موضوعي للأدلة بغية تقديم تقييم مستقل لعمليات إدارة المخاطر أو الرصد أو الحوكمة للمنظمة.
    105. The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to offer an assessment at its next substantive session of progress in the implementation and effectiveness of joint operations centres and joint mission analysis centres in the field, including information-sharing mechanisms between the Department of Peacekeeping Operations, troop-contributing countries and field commanders. UN 105 - وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم خلال دورتها الموضوعية القادمة عن التقدم المحرز في تنفيذ مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك للبعثات في الميدان، بما في ذلك آليات تقاسم المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام، والبلدان المساهمة بقوات، والقادة الميدانيين، ومدى فعاليتها.
    Lastly, it asked the United Arab Emirates to provide an evaluation of its actions concerning human rights education. UN وأخيراً، طلبت إلى الإمارات العربية المتحدة تقديم تقييم لإجراءاتها المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more