"تقديم توجيه" - Translation from Arabic to English

    • provide guidance
        
    • mentoring
        
    • providing guidance
        
    • give guidance
        
    • providing orientation
        
    The Committee could also provide guidance on how to promulgate legislation to resolve a conflict between Eritrean law and the Convention. UN ويمكن أيضا لهذه اللجنة تقديم توجيه بشأن كيفية إصدار تشريع لحل أي تضارب بين القانون الإريتري والاتفاقية.
    (ii) provide guidance on priorities based on multi-year programmes approved by the Conference of the Parties and its directives; UN `2` تقديم توجيه بشأن الأولويات بالاستناد إلى البرامج المتعددة السنوات التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف وتوجيهاته؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the Office for the Protection of Citizens, through co-location with MINUSTAH corrections officers, to increase the capacity of the staff of the Unit to carry out their duties in the prison environment UN تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة لمكتب حماية المواطنين، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بغية زيادة قدرة موظفي الوحدة على أداء واجباتهم في بيئة السجن
    Daily mentoring of the Directorate of Prison Administration in the development and application of a strategic staff training plan with resource requirements that supports the implementation of new prison management policies UN تقديم توجيه يومي لمديرية إدارة السجون بشأن وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لتدريب الموظفين، مع توفير الاحتياجات من الموارد الداعمة لتنفيذ سياسات جديدة لإدارة السجون
    Specifically, UNCTAD should increase its technical assistance, for example by providing guidance on methods for data collection on TNCs' operations data. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي قيام الأونكتاد بزيادة المساعدة التقنية المقدمة منه، مثلاً عن طريق تقديم توجيه بشأن أساليب جمع البيانات فيما يتعلق ببيانات عمليات الشركات عبر الوطنية.
    On that basis the Subcommission may be able to give guidance to the many other bodies, rapporteurs and agencies which deal with separate aspects of the same totality. UN وعلى هذا اﻷساس، قد تقدر اللجنة الفرعية على تقديم توجيه إلى الهيئات الكثيرة اﻷخرى، وإلى المقررين والوكالات التي تتناول جوانب منفصلة لنفس المجموع.
    UNFPA needs to consider providing orientation to those evaluation consultants on its roster to better prepare them regarding the standards and expectations. UN ويتعين على الصندوق النظر في تقديم توجيه إلى استشاري التقييم المدرجين على قائمتها لتحسين إعدادهم في ما يتصل بالمعايير والتوقعات.
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    The aim should be to identify all forms of evidence and possibly also to provide guidance on methodology. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحديد جميع أشكال الإثبات، وربما تقديم توجيه بشأن المنهجية أيضاً.
    As the calendar of meetings is becoming increasingly complex in terms of the number and timing of additional sessions and new bodies, Parties may wish to provide guidance on any changes that may be appropriate. UN ولما كان الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقداً من حيث عدد الدورات الإضافية والهيئات الجديدة وتوقيتها، قد تود الأطراف تقديم توجيه بشأن أي تغييرات تكون مناسبة.
    As the calendar of meetings is becoming increasingly complex in terms of the number and timing of additional sessions and new bodies, Parties may wish to provide guidance on any changes that may be appropriate. UN ولما كان الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقداً من حيث عدد الدورات الإضافية والهيئات الجديدة وتوقيت الأنشطة، قد تود الأطراف تقديم توجيه بشأن أي تغييرات تكون مناسبة.
    Daily mentoring of Directorate of Prison Administration health-care staff in the implementation of the policy on inmate health and in the development of a policy on mental health UN تقديم توجيه يومي لموظفي الرعاية الصحية التابعين لمديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة بصحة السجناء وإعداد سياسة بشأن الصحة النفسية
    :: Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the Office for the Protection of Citizens, through co-location with MINUSTAH corrections officers, to increase the capacity of the staff of the Unit to carry out their duties in the prison environment UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة لمكتب حماية المواطنين، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بغية زيادة قدرة موظفي الوحدة على أداء واجباتها في بيئة السجن
    :: Daily mentoring of the Directorate of Prison Administration in the development and application of a strategic staff training plan with resource requirements that supports the implementation of new prison management policies UN :: تقديم توجيه يومي لمديرية إدارة السجون بشأن وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لتدريب الموظفين، مع توفير الاحتياجات من الموارد الداعمة لتنفيذ سياسات جديدة لإدارة السجون
    :: Daily mentoring of Directorate of Prison Administration health-care staff in the implementation of the policy on inmate health and in the development of a policy on mental health UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي الرعاية الصحية التابعين لمديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة بصحة النزلاء وإعداد سياسة بشأن الصحة النفسية
    One delegate stated that, since Level 3 SMEs rarely engaged in borrowing, providing guidance on preparing tax reports would be sufficient. UN وقال أحد الخبراء إنه لما كانت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثالث نادراً ما تنشغل بالاقتراض فإن تقديم توجيه عن إعداد التقارير الضريبية سيكون كافياً.
    The ad hoc consultative group, however, had felt that providing guidance on first-time application was not within its mandate. Nevertheless, there was a general view that SMEs in such a circumstance could refer for guidance to the IFRS that would be issued on first-time application. UN إلا أن الفريق الاستشاري المخصص رأى أن تقديم توجيه بشأن التطبيق للمرة الأولى يخرج عن ولايته، وعلى الرغم من هذا كان الرأي العام هو أن بوسع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في مثل هذه الظروف أن تسترشد بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي التي يمكن أن تصدر بشأن التطبيق لأول مرة.
    The SBI may wish to take note of the information received and give guidance on these and any other matters it considers necessary to facilitate the preparations for COP 4. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اﻹحاطة علماً بالمعلومات الواردة وفي تقديم توجيه بشأنها وبشأن أي مسائل أخرى ترى أنها ضرورية لتيسير اﻷعمال التحضيرية للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Lastly, the report proposes a revised action plan building on the previous one, lessons learned, challenges and opportunities identified, with the goal of providing orientation on the ways in which resources can be maximized and the potential of sport can be harnessed to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals, and peacebuilding objectives. UN وأخيرا، يقترح التقرير خطة عمل منقحة تعتمد على خطة العمل السابقة والدروس المستفادة وما حُدد من تحديات وفرص، بهدف تقديم توجيه بشأن السبل التي يمكن بها تحقيق أقصى استفادة من الموارد وتسخير طاقات الرياضة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more