The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties. | UN | وتتولى أفرقة كبار الفاحصين أيضاً تقديم توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف. |
:: make recommendations on the standardization of dual names within Australasia | UN | :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا |
One of the central functions of CRASA is to make recommendations on key policy guidelines. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للرابطة في تقديم توصيات بشأن المبادئ التوجيهية الرئيسية للسياسة العامة. |
They shall refrain from making recommendations on priority among major programmes. | UN | وتبتعد عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية بين البرامج الرئيسية. |
CPC was responsible not only for making recommendations on programme design based on its interpretation of the legislative intent but also for developing evaluation procedures to be used in programme design. | UN | فلجنة البرنامج والتنسيق ليست مسؤولة فقط عن تقديم توصيات بشأن تصميم البرنامج بناء على تفسيرها للقصد التشريعي، ولكنها مسؤولة أيضا عن وضع إجراءات تقييم لتُستخدم في تصميم البرنامج. |
In the same vein, I call on the Peacebuilding Commission to provide recommendations on the prevention of the recurrence of conflict. | UN | ومن المنطلق نفسه، أدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم توصيات بشأن الحيلولة دون تجدد الصراعات. |
Government departments are encouraged to consult the Directory when making recommendations for new appointments and reappointments. | UN | ويتم تشجيع الإدارات الحكومية على الرجوع إلى هذا الدليل عند تقديم توصيات بشأن تعيينات جديدة أو إعادة التعيينات. |
:: providing recommendations on practical steps required in order to address these challenges. | UN | :: تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية اللازمة من أجل التصدي لهذه التحديات. |
make recommendations on pertinent, quantifiable and verifiable indicators which might be used in connection with action programmes. | UN | `2` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها. |
It should aim to make recommendations on dates, locations, participants and so on, and commission any reports necessary. | UN | ويجب أن يتوخى الاجتماع تقديم توصيات بشأن المواعيد واﻷماكن والمشتركين وما إلى ذلك، والتكليف بإعداد أية تقارير ضرورية. |
(ii) make recommendations on pertinent, quantifiable and verifiable indicators which might be used in connection with action programmes. | UN | `٢` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها؛ |
(ii) make recommendations on pertinent, quantifiable and verifiable indicators which might be used in connection with action programmes. | UN | `٢` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها؛ |
Therefore, the Secretary-General was not in a position to make recommendations on how additional resources could be identified. | UN | لذا، لم يتسن للأمين العام تقديم توصيات بشأن سبل تحديد موارد إضافية. |
The primary aim of this capacity will be to make recommendations on how to prevent, identify and respond to misconduct by all categories of Mission personnel. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي لهذه القدرة في تقديم توصيات بشأن كيفية منع انتهاك جميع فئات موظفي البعثة لقواعد السلوك وتحديد حالات إساءة السلوك ومعالجتها. |
The working group was entrusted with the task of making recommendations on the communications received under the Optional Protocol. | UN | وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |
The working group was entrusted with the task of making recommendations on the communications received under the Optional Protocol. | UN | وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Following the presentation, the representatives may wish to consider the information provided, with a view to making recommendations on these matters. | UN | وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل. |
Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. | UN | وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل. |
We have formed a high-level working group that will provide recommendations on how best to achieve these goals. | UN | وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه. |
They were directed to take these elements, together with gender goals, into consideration when making recommendations for selection. | UN | وصدرت إليهم توجيهات بمراعاة هذه العناصر، بالإضافة إلى الأهداف المتعلقة بنوع الجنس، عند تقديم توصيات بشأن الاختيار. |
:: providing recommendations on possible practical steps and measures for giving effect to and strengthening the arms embargo. | UN | :: تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه. |
To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent; | UN | `3` تقديم توصيات بشأن تصميم وتطبيق وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
The role of a commission in making recommendations regarding ways to protect human rights in the future also seems especially important in Cambodia. | UN | كما أن الدور الذي تقوم به اللجنة في تقديم توصيات بشأن طرق حماية حقوق اﻹنسان في المستقبل يتسم بأهمية خاصة في كمبوديا. |
The objective of this study should be to recommend measures for strengthening the intercountry programmes, which among others, will bring the expertise of the smaller agencies more fully into play; | UN | وينبغي لهذه الدراسة أن تستهدف تقديم توصيات بشأن تدابير تعزيز البرامج المشتركة بين اﻷقطار، مما سيؤدي، في جملة أمور، الى الاستفادة من الخبرة الفنية التي لدى الوكالات الصغيرة نسبيا على نحو أكثر اكتمالا؛ |
The Committee, by a majority vote of its members, decides whether to make recommendations regarding the proposed law. | UN | وتقرر اللجنة، بأغلبية أصوات أعضائها، ما إذا كان يجب تقديم توصيات بشأن القانون المقترح. |
In addition to recommending funding proposals for the Secretary-General's approval, the Advisory Board provided him with policy guidance on the development of programme frameworks and funding guidelines. | UN | وعلاوة على تقديم توصيات بشأن مقترحات التمويل كي يوافق عليها الأمين العام، قدم المجلس الاستشاري للأمين العام إرشادات على صعيد السياسة العامة بشأن تطوير أُطر البرامج والمبادئ التوجيهية للتمويل. |
Non-governmental organizations were allowed access to prisons and other detention establishments and they could make recommendations concerning conditions of detention. | UN | وقد سُمح للمنظمات غير الحكومية الوصول إلى السجون وغيرها من مؤسسات الاحتجاز وبإمكانها تقديم توصيات بشأن ظروف الاحتجاز. |
First, it would be responsible not merely for making recommendations concerning reparations but also for administering a reparations programme of its own creation. | UN | أولاً، لن تكون اللجنة مسؤولة فحسب عن مجرد تقديم توصيات بشأن جبر الأضرار، بل أيضاً عن إدارة برامج لجبر الأضرار تضعها بنفسها. |