"تقديم توصية" - Translation from Arabic to English

    • a recommendation
        
    • recommend
        
    • recommending
        
    • the recommendation
        
    • be recommended
        
    The Committee had therefore agreed to make a recommendation on that paragraph, but the State party had not acted on it. UN وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تقديم توصية بشأن تلك الفقرة ولكن الدولة الطرف لم تتخذ أيّة إجراءات بشأنها.
    It was pointed out, however, that if the decision as to the coordination centre was not binding, a recommendation on identifying the coordination centre might add little to the other provisions on court-to-court cooperation and coordination. UN ومع ذلك أشير إلى أنه إذا كان القرار المتعلق بمركز التنسيق غير ملزم، فإن تقديم توصية بشأن تحديد مركز التنسيق قد يضيف شيئا يُذكر إلى الأحكام الأخرى المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين المحاكم.
    At its thirty-second session, the SBI will be invited to recommend dates for the sessional periods in 2014 and 2015, as follows: UN وستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والثلاثين، إلى تقديم توصية بمواعيد فترات الدورات عامي 2014 و2015، على النحو التالي:
    If he determines that there are no longer reasonable grounds for the order to continue, he is required to recommend to the Attorney General that the order be revoked. UN وإذا قرر أنه لم تعد هناك أسباب معقولة لاستمرار أمر ما، يتعين عليه تقديم توصية إلى النائب العام بإلغاء الأمر.
    Moreover, the representative of the United Nations had stated that consideration should be given to recommending a real salary increase. UN وعلاوة على ذلك، كان ممثل الأمم المتحدة قد أفاد بأنه ينبغي النظر في تقديم توصية بإحداث زيادة حقيقية في المرتبات.
    The Group will also give consideration to recommending the creation of a rule of law trust fund for the whole system to draw upon. UN كما سينظر الفريق في تقديم توصية بشأن إنشاء صندوق استئماني لسيادة القانون يسخّر لصالح المنظومة برمتها.
    The SBSTA may wish to set up an informal contact group with the SBI, which could prepare draft conclusions on their division of labour for adoption by the SBSTA and the SBI, including the recommendation of a draft decision for adoption by the COP at its third session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنشئ فريق اتصال غير رسمي مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، يمكن أن يعد مشروع استنتاجات بشأن تقسيم العمل لكي تعتمده الهيئتان الفرعيتان، بما في ذلك تقديم توصية بمشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    The Commission may then consider making a recommendation to the Council under article 165 of the Convention. UN وقد تنظر اللجنة بعد ذلك في تقديم توصية إلى المجلس في إطار المادة 165 من الاتفاقية.
    Investigations were carried out in a very accessible and rapid proceeding that ended in a recommendation. UN وتجرى عمليات التحقيق بإجراءات سهلة وسريعة للغاية تفضي إلى تقديم توصية.
    Support was also expressed for drawing up a recommendation addressed to the General Assembly to convene such a working group. UN وأعرب أيضا عن رأي يؤيد تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإنشاء مثل فريق العمل هذا.
    In the event of the establishment of the body referred to in paragraph 5, that body may make a recommendation regarding the list of names. UN وفي حالة إنشاء الهيئة المشار إليها في الفقرة ٥، يجوز لتلك الهيئة تقديم توصية بشأن قائمة اﻷسماء.
    It regretted the absence of a recommendation on the prevention of evictions. UN وأعربت عن أسفها لعدم تقديم توصية بمنع عمليات الإخلاء.
    Adoption by FAO will require a recommendation by the Finance Committee to the FAO Council and approval by the FAO Conference in 2007. UN وسيقتضي اعتماد المنظمة هذه المعايير تقديم توصية من لجنة المالية إلى مجلس إدارة المنظمة قبل انعقاد مؤتمرها في عام 2007.
    The Sub-Commission is therefore invited to recommend to the Commission on Human Rights at its next session that such a study be carried out. UN واللجنة الفرعية مدعوة بالتالي إلى تقديم توصية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة بإجراء تلك الدراسة.
    This has enabled them to recommend for possible amendments and make judgments with a gender perspective. UN وهذا مكنهن من تقديم توصية بتعديلات محتملة وإصدار أحكام تراعي المنظور الجنساني.
    The Chairman proposed, and the Committee agreed to recommend to the General Assembly to note that a balance of $7, 854,800 remained in the contingency fund. UN واقترح الرئيس تقديم توصية إلى الجمعية العامة بأن تشير إلى بقاء رصيد يبلغ 854 7 دولار في صندوق الطوارئ ووافقت اللجنة على الاقتراح.
    5. recommend to the General Assembly that: UN ٥ - تقديم توصية الى الجمعية العامة بما يلي:
    Delegates called on UNCTAD to examine the challenges that arise in implementing IPSAS and to recommend to member States good practices to consider. UN ودعا المندوبون الأونكتاد إلى دراسة التحديات التي تنشأ في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإلى تقديم توصية إلى الدول الأعضاء بالممارسات الجيدة التي يجب أن تراعيها.
    Comments had been made in ACABQ on the question of recommending a complete ban on rehiring retired staff. UN وقد كانت إمكانية تقديم توصية ترمي إلى المنع المطلق لتوظيف المتقاعدين موضوع تعليقات داخل اللجنة.
    The purpose of this initiative was to review, one year after the establishment of MINUSMA, the basic assumptions behind the design of the Mission with a view to recommending possible changes to the mandate or to its implementation strategy in the light of significant developments since the authorization of the Mission. UN وكان الغرض من هذه المبادرة القيام، بعد سنة من إنشاء البعثة، باستعراض الافتراضات الأساسية التي تم تصميم البعثة استنادا إليها، وذلك بهدف تقديم توصية بالتغييرات الممكن إدخالها على ولاية البعثة أو على استراتيجية تنفيذها في ضوء التطورات الكبيرة التي طرأت عليها منذ أن أذن بها.
    The Committee may wish to consider recommending to the COP the establishment of any ad hoc panels that may be required to assist in the work programme of the CST. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف بإنشاء ما يلزم من الأفرقة المخصصة التي قد تلزم للمساعدة في برنامج عمل اللجنة.
    In accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the resumed forty-seventh session of the General Assembly, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وبغية تقديم توصية الى الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة، عدم اﻷخذ بالحدود الزمنية المبينة في الفقرة قبل اﻷخيرة في المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت.
    In order to take account of these concerns, a prototype development approach will be recommended. UN ومن أجل وضع ذلك بعين الاعتبار، تم تقديم توصية باتباع نهج يستهدف تطوير نموذج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more