These might range from the establishment of enrolment quotas to the offer of financial incentives targeted to particularly vulnerable groups. | UN | وقد تتدرج هذه التدابير من تحديد حصص الالتحاق إلى تقديم حوافز مالية موجهة إلى فئات مستضعفة بشكل خاص. |
financial incentives such as grants, subsidized credits and insurance at preferential rates; | UN | :: تقديم حوافز مالية مثل المنح والائتمانات المدعومة والتأمين بمعدلات تفضيلية؛ |
financial incentives were needed to encourage fathers to take parental leave. | UN | ويلزم تقديم حوافز مالية لتشجيع الأباء على أخذ إجازة والدية. |
This requires fiscal incentives to retain individuals in positions. | UN | وهذا يتطلب تقديم حوافز مالية لاستبقاء الأفراد في وظائفهم. |
The stock of subsidized rental housing is 45 per cent of total stock, and home ownership is being promoted through fiscal incentives and risk-limiting safety nets. | UN | ويشكل مجموع المساكن الإيجارية المدعومة نسبة ٤٥ في المائة من المجموع الكلي، ويجرى تشجيع امتلاك المنازل عن طريق تقديم حوافز مالية وشبكات أمان للحد من المخاطر. |
However, efforts made to reverse the situation included financial incentives to political parties. | UN | ومع ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لعكس هذه الحالة من بينها تقديم حوافز مالية إلى الأحزاب السياسية. |
The DSM programs consist of information dissemination, technologies, or financial incentives. | UN | وتتألف برامج إدارة جانب الطلب من نشر المعلومات أو التكنولوجيات أو تقديم حوافز مالية. |
For instance, with a view to increasing the school enrolment rate for girls, it might be desirable to offer financial incentives to families that enrolled their daughters. | UN | فعلى سبيل المثال وبغرض زيادة معدل قيد الفتيات في المدارس، قد يكون من المستصوب تقديم حوافز مالية للأسر التي تقوم بقيد بناتها في المدارس. |
It seems to us particularly effective that United Nations staff who strive to learn more languages should benefit from financial incentives. | UN | ونحن نرى أن من اﻷمور الفعالة بوجه خاص تقديم حوافز مالية لموظفي اﻷمم المتحدة الذين يسعون إلى تعلم لغات أخرى. |
Quotas had been set for women in municipal councils and Parliament, and financial incentives for parties promoting female candidates were to be established. | UN | وحُدِّدت حصص للمرأة في المجالس البلدية والبرلمان، ومن المقرر تقديم حوافز مالية للأحزاب التي تشجّع المرشحات. |
They also have to help developing countries address the problem through technology transfer or financial incentives. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تساعد البلدان النامية على معالجة المشكلة وذلك عن طريق نقل التكنولوجيا أو تقديم حوافز مالية. |
Measures included financial incentives for employers and support for self-employment. | UN | ومن بين التدابير في هذا الصدد تقديم حوافز مالية لأصحاب العمل وتقديم الدعم للعمل الحر. |
Some countries have taken steps to counter such a perception by providing financial incentives, in the form of tax breaks or credit, to employers who recruit, retrain or re-employ older workers. | UN | وقد اتخذت بعض البلدان خطوات ترمي إلى مكافحة هذا التصور من خلال تقديم حوافز مالية في شكل قروض أو إعفاءات ضريبية إلى أرباب العمل الذين يعيّنون عمالا من كبار السن أو يعيدون تدريبهم أو توظيفهم. |
A number of different models have been implemented through public-private partnerships utilizing public subsidies or providing financial incentives to private operators to expand access to underserved areas. | UN | وقد طُبق عدد من النماذج المختلفة من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص بالاستفادة من إعانات عامة أو تقديم حوافز مالية لمتعهدين من القطاع الخاص من أجل توسيع نطاق الوصول إلى المناطق المحرومة. |
Measures to realize the mitigation potential of sinks include financial incentives to maintain and manage forests, and land-use regulation and enforcement. | UN | ومن التدابير الرامية إلى تحقيق إمكانات الخفض لبواليع تصريف الكربون تقديم حوافز مالية للحفاظ على الغابات وإدارتها ووضع قوانين ناظمة لاستخدام الأراضي وإنفاذ هذه القوانين. |
Offering financial incentives during the 2000/01 school year to rural families whose daughters enrolled in basic education, in addition to which the Ministry made modest efforts to provide food assistance to 84,512 female students in 11 governorates; | UN | - تقديم حوافز مالية خلال العام الدراسي 2000/2001 للأسر التي تلحق بناتها بالتعليم الأساسي في الريف. وهناك جهود متواضعة قامت بها الوزارة من خلال تقديم مساعدات غذائية ل512 84 طالبة يتوزعن على 11 محافظة؛ |
34. Measures have also been taken to increase the number of female professors at universities, including by providing financial incentives. | UN | 34 - وقد اتخذت أيضا تدابير لزيادة عدد الأستاذات في الجامعات، بوسائل من بينها تقديم حوافز مالية. |
The stock of subsidized rental housing is 45 per cent of the total stock and home ownership is being promoted through fiscal incentives and risk-limiting safety nets. | UN | ويشكل مجموع المساكن الإيجارية المدعومة نسبة ٤٥ في المائة من المجموع الكلي ، ويجرى تشجيع إمتلاك المنازل عن طريق تقديم حوافز مالية وشبكات أمان للحد من المخاطر. |
In China, for example, in order to facilitate access to affordable housing for families with limited income and savings, authorities have combined fiscal incentives for real estate developers in the form of tax reductions or exemptions to provide housing within a negotiated price range and once-in-a-lifetime equity grants for people living in sub-standard housing to facilitate home ownership. | UN | ففي الصين مثلا، قامت السلطات، تيسيرا لحصول الأسر ذات الدخل والادخار المحدودين على سكن ميسور التكلفة، بالمزج بين تقديم حوافز مالية لأصحاب مشاريع الإسكان في شكل تخفيضات أو إعفاءات ضريبية لتوفير السكن في نطاق سعر متفاوض بشأنه، وتقديم منح سهمية من حقوق الملكية مرة في العمر للأسر التي تعيش في مساكن لا تستوفي المعايير من أجل تيسير ملكية المنازل. |
42. According to information provided by the administering Power, the French State also continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions. | UN | 42 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن الدولة الفرنسية واصلت أيضا تقديم حوافز مالية لتشجيع الاستثمار في أقاليمها فيما وراء البحار، فضلا عن تسهيلات ضريبية محددة ترمي إلى تعزيز قطاعي استخراج وتصنيع المعادن، وقطاعات الصناعة الفندقية والإسكان والنقل، في كاليدونيا الجديدة، بالإضافة إلى امتيازات الخدمات التي يمنحها القطاع العام. |
49. According to information provided by the administering Power, the French State also continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities, aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions. | UN | 49 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، واصلت الدولة الفرنسية أيضا تقديم حوافز مالية لتشجيع الاستثمار في أقاليمها فيما وراء البحار، فضلا عن تسهيلات ضريبية محددة ترمي إلى تعزيز قطاعي استخراج وتصنيع المعادن، وقطاعات الصناعة الفندقية والإسكان والنقل، في كاليدونيا الجديدة، بالإضافة إلى امتيازات الخدمات التي يمنحها القطاع العام. |