"تقديم دعم أفضل" - Translation from Arabic to English

    • provide better support
        
    • better support to
        
    • better support for
        
    • better supporting
        
    • can better support
        
    The Centre supports a large network of centres of excellence in China enabling them to provide better support to least developed countries. UN ويدعم المركز شبكة واسعة من مراكز التفوق في الصين لتمكين هذه المراكز من تقديم دعم أفضل لأقل البلدان نموا.
    As its primary objective, the strategy aims to consider possible efficiencies while ensuring that service delivery is improved in order to provide better support for mandate implementation by missions. UN وتسعى الاستراتيجية إلى تحقيق هدفها الأولي، وهو دراسة أوجه الكفاءة الممكنة، مع ضمان تحسين تقديم الخدمات، وذلك من أجل تقديم دعم أفضل لتنفيذ الولاية من جانب البعثات.
    By implementing a global IT Help Desk with expanded hours, UNICEF will provide better support to the field, especially offices in Africa and Asia. UN ٦٧ - وإذا أنشات اليونيسيف مكتبا عالميا للعون التقني يعمل ساعات مطولة، فستستطيع تقديم دعم أفضل للميدان، لا سيما للمكاتب الواقعة في أفريقيا وآسيا.
    OHCHR will further harmonize its own working methods to ensure better support to the work of the treaty bodies. UN وستزيد المفوضية مواءمة طرائق عملها لكفالة تقديم دعم أفضل لعمل هيئات المعاهدات.
    The training of various categories of staff will enhance services, improve technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Operation. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيؤدي تدريب مختلف فئات الموظفين إلى تعزيز الخدمات، وتحسين مهاراتهم التقنية والمهنية وضمان تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة.
    The Chair initiated a review of the mandate of the Committee, including its working methods, with a view to better supporting the Council in addressing the global development agenda. UN وابتدأ الرئيس عملية استعراض ولاية اللجنة، بما في ذلك أساليب عملها، بهدف تقديم دعم أفضل إلى المجلس في معالجة خطة التنمية العالمية.
    The Commission needs to consider how it can better support a wider range of post-conflict countries, while continuing meaningful engagement with countries presently on its agenda. UN ينبغي للجنة أيضا أن تنظر في الكيفية التي يمكنها بها تقديم دعم أفضل وأوسع للبلدان الخارجة من الصراع في نفس الوقت الذي تواصل فيها تعاونها مع البلدان المدرجة حاليا في جدول أعمالها.
    Most donors have agreed in principle to align their support with poverty reduction strategy papers, and IMF continues to improve the content and the process of its concessional lending through the Poverty Reduction and Growth Facility so as to enable it to provide better support for the implementation of the poverty reduction strategy papers. UN وقد وافقت معظم الجهات المانحة من حيث المبدأ على مواءمة دعمهما مع الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر. ويواصل صندوق النقد الدولي مجهوداته لتحسين عمليته للإقراض التسهيلي ومضمونها من خلال مرفق الحد من الفقر والنمو من أجل تمكينه من تقديم دعم أفضل لتنفيذ الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر.
    6. Also stresses the need to establish synergy between the activities of international, regional and local organizations to provide better support to field programmes, strengthen advocacy and ensure international support for the planning, development and implementation of innovative long-term strategies for the effective elimination of female genital mutilation; UN ٦- يشدد أيضاً على الحاجة إلى تحقيق تآزر بين أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية من أجل تقديم دعم أفضل للبرامج الميدانية، وتعزيز النشاط الدّعوي وضمان الدعم الدولي للتخطيط لاستراتيجيات مبتكرة طويلة الأجل للقضاء بفعالية على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ووضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها؛
    The intent is to provide better support to the Special Representative of the Secretary-General in preparing UNOCI for the elections in 2015, as the functions of the post will also fulfil those of the Strategic Senior Electoral Advisor. UN والغرض من ذلك هو تقديم دعم أفضل للممثلة الخاصة للأمين العام في تحضير عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2015، حيث أن شاغل الوظيفة سيؤدي أيضا مهام المستشار الانتخابي الأقدم.
    The establishment of a three-tier system and the designation of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme as the global focal point for the police, justice and corrections should enable the United Nations to provide better support to postconflict States. UN وأشار إلى أن إنشاء نظام ثلاثي المستويات وتحديد إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفهما مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، هي أمور من شأنها أن تمكن الأمم المتحدة من تقديم دعم أفضل إلى الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات.
    6. Also stresses the need to establish synergy between the activities of international, regional and local organizations to provide better support to field programmes, strengthen advocacy and ensure international support for the planning, development and implementation of innovative long-term strategies for the effective elimination of female genital mutilation; UN ٦- يؤكد أيضاً الحاجة إلى تحقيق تآزر بين أنشطة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية من أجل تقديم دعم أفضل للبرامج الميدانية، وتعزيز النشاط الدّعوي وضمان الدعم الدولي للتخطيط، ووضع وتنفيذ استراتيجيات مبتكرة طويلة الأجل للقضاء بفعالية على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    Monitoring and evaluation mechanisms are being developed and implemented, which will help to ensure the agreed training standard to be implemented and allow the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support to provide better support to Member States' efforts in peacekeeping training. UN كما يتم وضع وتنفيذ آليات الرصد والتقييم التي من شأنها أن تساعد على كفالة تطبيق معيار التدريب المعتمد وتنفيذه، فيما تتيح لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني تقديم دعم أفضل لجهود الدول الأعضاء المبذولة بشأن التدريب في مجال حفظ السلام.
    Training of various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support to the various components in the Mission. F. Disarmament, demobilization and reintegration UN وتدريب مختلف فئات الموظفين من شأنه أن يعزز الخدمات، وأن يحسن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    Training of various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support to the various components of the Mission. F. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيُعزِّز تدريبُ الموظفين المنتمين إلى مختلف الفئات تقديم الخدمات، ويحسن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    The application was due to be implemented in the Mission at the end of 2010, which would have enabled better support to clients and improved the performance at the Service Desk. UN وكان من المزمع الأخذ بالتطبيق في البعثة في نهاية عام 2010، وهو ما كان من شأنه أن يتيح تقديم دعم أفضل للعملاء وتحسين أداء مكتب الخدمة.
    Training of various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support to the various components of the Mission. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيعزز تدريبُ الموظفين من مختلف الفئات الخدمات التي يقدمونها، ويحسن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    The training of various categories of staff will enhance services, improve technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Operation. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيؤدي تدريب مختلف فئات الموظفين إلى تعزيز الخدمات المقدمة، وتحسين المهارات التقنية والمهنية للموظفين وضمان تقديم دعم أفضل لمختلف عناصر العملية المختلطة.
    In addition, country and multi-country offices will have more delegated authority, allowing for faster business processes at the country level, and thereby better support for partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون للمكاتب القطرية والمتعددة الأقطار سلطة مفوضة أكبر، مما يتيح تسيير الأعمال بشكل أسرع على الصعيد القطري، وبالتالي تقديم دعم أفضل إلى الشركاء.
    I am also encouraged by the strengthened collaboration among United Nations entities in the subregion aimed at better supporting the efforts of the subregion in strengthening governance and addressing humanitarian challenges. UN ومما أدى إلى تشجيعي أيضا التعاون المعزز فيما بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية والذي يرمي إلى تقديم دعم أفضل لجهود المنطقة دون الإقليمية في مجال تعزيز الحوكمة والتصدي للتحديات الإنسانية.
    Actions III.A-5 (a) UNDG to review how United Nations system can better support implementation of measures to improve aid effectiveness UN (أ) على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستعرض السبل الكفيلة بتمكين منظومة الأمم المتحدة من تقديم دعم أفضل لتنفيذ تدابير تحسين فعالية المعونة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more