"تقديم دعم أكبر" - Translation from Arabic to English

    • provide greater support
        
    • give greater support
        
    • give more support
        
    • lend greater support
        
    • providing more support
        
    • Providing wider support
        
    • providing greater support
        
    It will be necessary to provide greater support for research in the public sector particularly in the areas of health and agriculture, to encourage the further development of indigenous knowledge systems and to increase capacities for the assimilation of transferred technology. UN وسيكون من اللازم تقديم دعم أكبر لﻷبحاث في القطاع العام، خاصة في مجالات الصحة والزراعة، وتشجيع مزيد من التطوير لنظم المعرفة المحلية، وزيادة القدرات لاستيعاب التكنولوجيا المنقولة.
    Capacity-building was another area of critical importance; the international community, relevant international organizations and developed countries should provide greater support for capacity-building and the development of science and technology in developing countries. UN وأضاف أن تعزيز الطاقات مسألة بالغة الأهمية، وأن من واجب المجتمع الدولي والمنظمات الدولية المختصة والبلدان المتقدمة تقديم دعم أكبر من أجل تعزيز الطاقات والنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Tunisia urged the international community to give greater support to the Agency, in the light of the growing number of refugees and the deterioration in their living conditions owing to Israel's ever more intense policy of destruction, which had caused a human catastrophe and diminished UNRWA's capacity to carry out its work. UN واستطرد قائلاً إن تونس تحث المجتمع الدولي على تقديم دعم أكبر إلى الوكالة، نظراً لتزايد عدد اللاجئين وتدهور ظروف معيشتهم بسبب سياسة التدمير المتزايد التي تنتهجها إسرائيل والتي سببت كارثة إنسانية وتقلل من قدرة الوكالة على أداء عملها.
    214. The British Government continues to give greater support to all those carers who wish to combine paid work and continue their caring responsibilities or who are looking to re-enter the job market after a period of caring. UN 214 - تواصل الحكومة البريطانية تقديم دعم أكبر لجميع القائمين بالرعاية الراغبين في الجمع بين العمل المدفوع الأجر ومواصلة مسؤولياتهم المتعلقة بالرعاية أو الذين يتطلعون إلى الدخول ثانية في سوق العمل بعد فترة الرعاية.
    Despite the financial limitations, there was a definite need to give more support to the information centres. UN بيد أنه يتعين تذكر القيود المالية ولا تقل عن ذلك أهمية ضرورة تقديم دعم أكبر لمراكز الإعلام.
    In this respect, the Government should lend greater support to the organizations which are trying to help these children, especially through the provision of resources to establish and maintain shelters and centres in which such children can seek refuge; UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة تقديم دعم أكبر للمنظمات التي تحاول مساعدة هؤلاء الأطفال، وخاصة بتوفير الموارد لإنشاء وصون المآوى والمراكز التي يمكن لهؤلاء الأطفال اللجوء إليها؛
    Clarifications were provided to the effect that those proposals stemmed from the recognition that many agencies had reported the lack of adequate resources as a constraint to providing more support to the programmes of NEPAD. UN وقدمت توضيحات مفادها أن هذه الاقتراحات نابعة من الإدراك بأن الكثير من الوكالات أبلغ بأن افتقاره لما يكفي من الموارد يشكل عائقا أمام تقديم دعم أكبر إلى برامج الشراكة الجديدة.
    B. Budget implementation 9. During the performance period, the role of the Logistics Base expanded from one involving predominately logistics and the strategic deployment of stocks in support of peacekeeping operations to Providing wider support to Headquarters, offices away from Headquarters, special political missions and other operations. UN 9 - شهدت فترة الأداء، اتساع نطاق الدور الذي تقوم به قاعدة اللوجستيات، وهو تقديم الخدمات اللوجستية وخدمات النشر الاستراتيجي للمخزونات لدعم عمليات حفظ السلام بشكل رئيسي، ليشمل تقديم دعم أكبر للمقر والمكاتب البعيدة عن المقر، والبعثات السياسية الخاصة وغيرها من العمليات.
    (x) Retreats and workshops for field offices with a view to providing greater support to those offices and drawing on experience gained in field-level coordination; UN ' 10` تنظيم معتكفات وحلقات عمل لفائدة المكاتب الميدانية بغية تقديم دعم أكبر لهذه المكاتب والاستفادة من الخبرات المكتسبة في التنسيق على الصعيد الميداني؛
    51. The Special Rapporteur urges Jordan to provide greater support for the northern governorates, which are struggling to provide water and sanitation services to refugees, besides the broader Jordanian population. UN 51- وتحث المقررة الخاصة الأردن على تقديم دعم أكبر لمحافظات الشمال، التي تعاني في سعيها لتقديم خدمات المياه والصرف الصحي إلى اللاجئين، إضافة إلى السكان الأردنيين بشكل أوسع.
    (d) provide greater support for the advocacy and resource mobilization efforts of the Government of Sierra Leone, especially in preparation for the next Consultative Group meeting; UN (د) تقديم دعم أكبر لجهود الدعوة وتعبئة الموارد لحكومة سيراليون، ولا سيما في الاستعداد لعقد الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري؛
    50. In 2003, CESCR urged Iceland to increase its efforts to provide greater support to single-parent families and CRC also recommended increased support for families of disabled children. UN 50- وفي عام 2003، حثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية آيسلندا على زيادة جهودها الرامية إلى تقديم دعم أكبر إلى الأسر الوحيدة الوالد(86) وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً بمزيد من الدعم إلى أسر الأطفال ذوي الإعاقة(87).
    Right to life, survival and development The Committee welcomes the existence of several programmes and policies (National Plan of Action for Orphans and Other Vulnerable Children, Nutrition Rehabilitation Programme as well as Cash Transfer Pilot Programme) with the aim to provide greater support to children whose right to life, survival and development is threatened. UN 32- ترحب اللجنة بوجود برامج وسياسات عديدة (مثل خطة العمل الوطنية الخاصة بالأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء وبرنامج إعادة التأهيل التغذوي وكذلك برنامج التحويلات النقدية التجريبي) تهدف إلى تقديم دعم أكبر للأطفال الذين يتعرض حقهم في الحياة والبقاء والنمو للتهديد.
    In light of the need to build the resistance of the most vulnerable and ensure the resilience of future generations, Government efforts should focus on three areas. First, they should give greater support to smallholders. UN وعلى ضوء الحاجة إلى بناء القدرة على المقاومة لدى المجموعات الأشد ضعفاً وضمان قدرة أجيال المستقبل على الصمود، ينبغي أن تركز الجهود الحكومية على ثلاثة مجالات: أولاً، ينبغي تقديم دعم أكبر لأصحاب الحيازات الصغيرة.
    Donor countries should, for instance, give more support to the United Nations Programme on Space Applications, which was helping the developing countries to participate in the space activities proposed at the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III). UN وينبغي على البلدان المانحة، على سبيل المثال، تقديم دعم أكبر لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، الذي يساعد البلدان النامية على الاشتراك في الأنشطة الفضائية المقترحة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (يونيسبيس الثالث).
    It also encourages the Government to continue to support the dialogue on the elaboration of an optional protocol to the Covenant in order to lend greater support to the realization of economic, social and cultural rights. UN وتشجع أيضاً الحكومة على مواصلة تأييدها للحوار بشأن وضع بروتوكول اختياري للعهد من أجل تقديم دعم أكبر لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    These updates better reflect the changing profile of the mission workplace, which has seen a shift towards providing more support to an increasing number of national staff in more skilled roles and to uniformed personnel integrated with civilians in the mission's workforce. UN وتعكس هذه التحديثات بشكل أفضل النمط المتغير لمكان عمل البعثة، الذي شهد تحولا نحو تقديم دعم أكبر إلى عدد متزايد من الموظفين الوطنيين الذين يؤدون أدوارا تتطلب مهارات أكثر وإلى الأفراد النظاميين المدمجين بالمدنيين في القوة العاملة للبعثة.
    (m) Providing wider support for the existing mechanism for disaster management and reduction of the United Nations system, in order to expand its capacity to give advice and practical assistance, as required, to countries facing natural disasters and other disaster situations including environmental and technological hazards; UN )م( تقديم دعم أكبر لﻵلية القائمة ﻹدارة الكوارث والحد منها في منظومة اﻷمم المتحدة لزيادة قدرتها على تقديم المشورة والمساعدة العملية، حسب الاقتضاء، للبلدان التي تواجه كوارث طبيعية وحالات كوارث أخرى، بما في ذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية؛
    He endorsed the idea of providing greater support to UNRWA from the United Nations regular budget, especially in view of the increasing number of mandatory tasks being implemented throughout the United Nations system, and urged that that possibility be seriously considered for the next biennium. UN وأعرب عن تأييده لفكرة تقديم دعم أكبر للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وبخاصة في ضوء العدد المتزايد من المهام الإلزامية التي يجري تنفيذها في منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وحث على النظر بجدية في تنفيذ هذه الإمكانية في فترة السنتين المقبلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more