international support for infrastructure development as well as for supporting the promotion of appropriate policies is required. | UN | ويلزم تقديم دعم دولي لتطوير البنى التحتية فضلا عن مساندة تشجيع اتباع سياسات عامة ملائمة. |
He also called for international support for the United Nations integrated post-conflict strategy in the country. | UN | ودعا أيضا إلى تقديم دعم دولي لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة في مرحلة ما بعد النزاع في البلد. |
It therefore stressed the importance of closely coordinated international support for tropical countries in their efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation. | UN | ولهذا فإنها تؤكد على أهمية تقديم دعم دولي منسق بصورة وثيقة للبلدان المدارية في جهودها لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Greater international support was also needed to support developing countries' adaptation efforts. | UN | كما يلزم تقديم دعم دولي أكبر لمساندة الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل التكيف. |
For developing and least developed countries, international support would be critical. | UN | ومن الضروري جداًّ تقديم دعم دولي للبلدان النامية وأقل البلدان نمواًّ. |
She emphasized, however, the need for international support for the country's development, particularly in the post-transition period, when peace, reconciliation and democracy must be consolidated. | UN | وأكدت مع ذلك ضرورة تقديم دعم دولي من أجل تنمية البلد وخاصة في مرحلة ما بعد الصراع، التي يتعين فيها تعزيز السلام والمصالحة والديمقراطية. |
The Quartet has encouraged robust international support for the Representative's efforts. | UN | وقد شجعت المجموعة الرباعية على تقديم دعم دولي قوي لجهود الممثل. |
It can elaborate basic principles and standards and facilitate responsible and sustained international support for national efforts. | UN | وباستطاعتها بلورة مبادئ ومعايير أساسية وتيسير تقديم دعم دولي مسؤول ومتواصل للجهود الوطنية. |
I appeal to them to harmonize their efforts in order to provide more coordinated and coherent international support for the Somali peace process. | UN | وإني أناشدها أن توائم بين جهودها من أجل تقديم دعم دولي أكثر تنسيقاً وتماسكاً لعملية السلام الصومالية. |
They recognized that the establishment and further development of early warning systems in all regions is a priority, and called for international support in this regard. | UN | وسلموا بأن وضع نظم إنذار مبكر وزيادة تطويرها في كافة المناطق يعتبر أولوية، ودعوا إلى تقديم دعم دولي في هذا المجال. |
The Monterrey Conference had recognized the responsibility of each country to promote development, but concerted international support was necessary and he welcomed the determination of the developed countries to increase official development assistance. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري اعترف بمسؤولية كل بلد عن الترويج للتنمية، ولكن لا بد من تقديم دعم دولي منسق، ورحب بتصميم البلدان المتقدمة النمو على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
international support of the national authorities in addressing these issues will be essential. | UN | وسيكون من الضروري تقديم دعم دولي إلى السلطات الوطنية في تناول هذه القضايا. |
The Afghan National Security Forces had taken the security lead across the country, but their capabilities were not yet fully developed and continued international support would be required. | UN | وقد تولت قوات الأمن الوطنية الأفغانية زمام القيادة الأمنية في جميع أنحاء البلد، لكن قدراتها لم تكتمل بعدُ وسيستلزم الوضع الاستمرار في تقديم دعم دولي. |
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
The Vice-President verbally conveyed her Government's call for the extension of the Commission's mandate and requested continued international support for its work. | UN | ونقلت نائبة الرئيس شفويا نداء حكومتها بتمديد ولاية اللجنة، وطلبت تقديم دعم دولي مستمر لعملها. |
Strong international support is needed if LDCs are to succeed in their efforts. | UN | ومن الضروري تقديم دعم دولي قوي، إذا أريد أن تنجح أقل البلدان نموا فيما تبذله من جهود. |
Moreover, extensive resources will be required to tackle the needs for reconstruction and development across the region and substantial international support will have to be forthcoming. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك لابد من توفير موارد كبيرة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بإعادة التعمير والتنمية على امتداد المنطقة وبالتالي لابد من تقديم دعم دولي كبير. |
While the prime responsibility for the success of the transition lay with the Governments and peoples of the countries concerned, the magnitude of the reform was such that significant international support was necessary. | UN | وفي حين تقع مسؤولية نجاح عملية التحول بدرجة أولى على عاتق حكومات وشعوب البلدان المعنية، فإن حجم اﻹصلاح يبلغ قدرا يتعين عنده تقديم دعم دولي كبير. |