"تقديم كافة" - Translation from Arabic to English

    • providing all
        
    • provide all
        
    • render all
        
    • submission of all
        
    • provision of all
        
    • submit all
        
    • extend all
        
    • submitting all
        
    • to present all
        
    They noted the engagement of those countries in providing all information and in coordinating their activities to fight against terrorism. UN ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Distribution of desert land to young university graduates in an effort to reclaim it, providing all the services and facilities required for the purpose; UN توزيع الأراضي الصحراوية على شباب الخريجين لاستصلاحها مع تقديم كافة الخدمات والمرافق اللازمة لها؛
    There are battalions in the mission who are not able to provide all the cooking staff necessary in all locations to adequately feed the troops. UN توجد كتائب في البعثة لا تستطيع تقديم كافة ما يلزم من القائمين بالطبخ في جميع المواقع من أجل تغذية القوات على نحو مناسب.
    As to Lebanon, the international community must not hesitate to provide all forms of support to that country and its Government. UN أما فيما يتعلق بلبنان، فإن على المجتمع الدولي ألا يتوانى عن تقديم كافة أشكال الدعم للبنانيين وحكومتهم.
    Thailand would continue to render all necessary assistance and to work closely with the United Nations and the international community. UN وستواصل تايلند تقديم كافة أشكال المساعدة اللازمة والعمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    44. It was not possible for the Advisory Committee to lay down guidelines for the submission of all its reports. UN ٤٤ - وليس بوسع اللجنة الاستشارية أن تضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم كافة تقاريرها.
    Another claimant was a shipping agent at Italian ports who was appointed the sole general agent for several Kuwaiti shipping lines and was responsible for the provision of all supplies and services while the vessels were in port. UN 116- وهناك صاحب مطالبة أخرى هو وكيل شحن بحري في المرافئ الإيطالية عُيِّن وكيلاً عاماً وحيداً لعدة خطوط شحن بحري كويتية وكان مسؤولاً عن تقديم كافة الإمدادات والخدمات أثناء رسو السفن في الميناء.
    The State party notes that the authors have not claimed that they had no possibility to submit all the evidence. UN وتلاحظ أن صاحبتي البلاغ لم تدعيا عدم تمكنهما من تقديم كافة الأدلة.
    That meant providing all requested information, facilitating visits and giving adequate follow-up to recommendations. UN اﻷمر الذي يعني تقديم كافة المعلومات المطلوبة، وتسهيل الزيارات والقيام بمتابعة التوصيات بصورة ملائمة.
    Third: providing all necessary support to peacekeeping missions, including financial and human resources as well as military and civilian capabilities, in order to achieve the mission's tasks within a framework of full respect for the host country and its laws and regulations. UN ثالثا: تقديم كافة الدعم اللازم، بما في ذلك الموارد المالية والبشرية، فضلا عن القدرات العسكرية والمدنية، إلى بعثات حفظ السلام، من أجل تحقيق مهامها في إطار الاحترام التام للبلد المضيف وقوانينه ولوائحه.
    (b) By providing all pertinent information concerning the abovementioned issues; UN (ب) تقديم كافة المعلومات ذات الصلة بالقضايا المشار إليها أعلاه؛
    On 8 March, Nasrallah made the following comment on Hizbullah television: " We are keen on providing all financial and political support for the intifada. UN وفي 8 آذار/مارس، أدلى نصر الله بالتعليق التالي لتلفزيون حزب الله: " نحن حريصون على تقديم كافة أشكال الدعم المالي والسياسي للانتفاضة.
    Third, while the primary responsibility for protecting human rights lay with Governments, the international community should help to promote a universal culture of human rights by providing all necessary assistance. UN والمجال الثالث هو أنه على الرغم من أن المسؤولية اﻷولية لحماية حقوق اﻹنسان تقع على كاهل الحكومات، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي تقديم المساعدة على تعزيز ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان، وذلك عن طريق تقديم كافة المساعدات اللازمة.
    The Council urged States and international organizations to provide all forms of emergency humanitarian assistance to the Syrian people in order to alleviate their plight. UN كما دعا المجلس الأعلى المجتمع الدولي، دولاً ومنظمات، إلى تقديم كافة أشكال المساعدات الإنسانية العاجلة للشعب السوري الشقيق، لمواجهة الظروف الحياتية القاسية.
    Affirming the importance of continuing to provide all forms of support to boost the situation of educational institutions in the Republic of Somalia, UN - وإذ يؤكد على أهمية الاستمرار في تقديم كافة أشكال الدعم للنهوض بأوضاع التعليم في مؤسسات جمهورية الصومال،
    8. It is the responsibility of the requesting State Party to provide all information relevant to their request, drawing on assistance as necessary. UN 8- وإنه لمن مسؤولية الدولة الطرف طالبة التمديد تقديم كافة المعلومات ذات الصلة بطلبها، معتمدة على المساعدة عند اللزوم.
    (d) Will be entitled to obtain food and lodging from the agency to which they are assigned and, if the latter is unable to render all these services, a salary will be paid to them equal to the amount granted for food, lodgings, clothing and transport of soldiers; UN )د( يكون لهم الحق في الحصول على الغذاء والمسكن من الوكالة التي يكلفون بتأدية الخدمة فيها، فإن كانت تلك الوكالة غير قادرة على تقديم كافة تلك الخدمات يدفع لهم أجر يساوي المبلغ المدفوع للجنود لتغطية نفقات الغذاء والمسكن والملبس والنقل؛
    Takes note of the importance of the on-going bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral working group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of an NWFZ, and calls on the Director General, as requested by the participants, to render all necessary assistance to the working group in promoting that objective; UN 4 - ويحيط علما بأهمية مفاوضات السلام الثنائية الجارية في الشرق الأوسط، وأنشطة الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني بالحد من الأسلحة والأمن الإقليمي في تعزيز الثقة والأمن المتبادلين في الشرق الأوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويدعو المدير العام، بناء على طلب المشاركين، إلى تقديم كافة المساعدات اللازمة للفريق العامل لتحقيق هذا الهدف؛
    4. Takes note of the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral working group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of a NWFZ, and calls on the Director General, as requested by the participants, to render all necessary assistance to the working group in promoting that objective; UN 4 - يحيط علما بأهمية مفاوضات السلام الثنائية الجارية في الشرق الأوسط، وأنشطة الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني بالحد من الأسلحة والأمن الإقليمي في تعزيز الثقة والأمن المتبادلين في الشرق الأوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويدعو المدير العام، بناء على طلب المشاركين، إلى تقديم كافة المساعدات اللازمة للفريق العامل لتحقيق هذا الهدف؛
    18. Romania noted the submission of all overdue reports to the human rights treaty bodies, and welcomed ratification of the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 18- وأشارت رومانيا إلى تقديم كافة التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ورحبت بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Fifthly, all Member States, especially major donors, must resume the provision of all political, economic, humanitarian and technical assistance to the Palestinian Authority in order to prepare the ground for a new national Government that can meet the urgent basic needs of the Palestinian people, alleviate the worsening humanitarian crisis, and rebuild Palestine's economy and the structures of its fundamental national institutions. UN خامسا، قيام جميع الدول الأعضاء، وفي مقدمتها الدول المانحة الرئيسية باستئناف تقديم كافة المساعدات السياسية والاقتصادية والإنسانية والتقنية الكافية للسلطة الفلسطينية، لتمكينها من إنجاح مشروع حكومتها الوطنية الجديدة، وتلبية الاحتياجات العاجلة لشعبها الفلسطيني، من أجل التخفيف من أزمته الإنسانية المتفاقمة حاليا، وتمكينه من إعادة تأهيل اقتصاده وهياكل مؤسساته الأساسية الوطنية.
    199. In response to the issue of treaty body reporting, the Government stated that in view of the serious capacity and financial constraints, The Gambia would endeavor within two years subject to technical and financial assistance from the United Nations and the International Community to submit all pending reports. UN 199- ورداً على مسألة رفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، أفادت الحكومة أنه نظراً لقلة الإمكانيات وإلى القيود المالية الشديدة، فإن غامبيا ستسعى جاهدة خلال عامين إلى تقديم كافة التقارير المنتظرة رهناً بالمساعدات التقنية والمالية التي ستحصل عليها من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    14. Declare our resolve to extend all possible assistance and support to national programmes dealing with the treatment and rehabilitation of drug abusers, as well as to their incorporation into society; UN ١٤ - نعلن عزمنا على تقديم كافة المساعدات الممكنة، والدعم للبرامج الوطنية التي تتناول معالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم، وإدماجهم في المجتمع؛
    To ensure that the Department of Peacekeeping Operations submits the consolidated acquisition plan to the Procurement Service by 1 June of each financial year, the Department has an internal goal of submitting all acquisition plans to the Procurement Service by 15 May. UN وحرصا على تقديم إدارة عمليات حفظ السلام خطة المشتريات الموحدة إلى دائرة المشتريات بحلول 1 حزيران/يونيه من كل سنة مالية، تحدد الإدارة غاية على الصعيد الداخلي تتمثل في تقديم كافة خطط المشتريات إلى دائرة المشتريات بحلول 15 أيار/مايو.
    It is not feasible for this paper to present all the ICT data available in the current system. UN ولا يمكن في هذه الورقة تقديم كافة البيانات المتوافرة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النظام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more