"تقديم مرشحين" - Translation from Arabic to English

    • no nominations
        
    • presenting candidates
        
    • nominating candidates
        
    • to present candidates
        
    • to put forward candidates
        
    • submit candidates
        
    • to submit candidatures
        
    • candidates to
        
    • field candidates
        
    • nominate candidates
        
    • proposing candidates
        
    • putting forward candidates
        
    • candidates for
        
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections should be held by secret ballot and there shall be no nominations. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري، ولا يجوز تقديم مرشحين.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election is held by secret ballot and there are no nominations. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    3. Requests the Secretary-General to draw the attention of Member States to the provisions of article 3.1 when presenting candidates for appointment to the Commission; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه نظر الدول اﻷعضاء إلى أحكام المادة ٣-١ عن تقديم مرشحين للتعيين في اللجنة؛
    Such practices made several entities question the merit of nominating candidates in the future, given the significant investments involved. UN وتسببت تلك الممارسات في تشكيك عدة كيانات في جدوى تقديم مرشحين في المستقبل نظراً للاستثمار الكبير في هذا الأمر.
    Another proposal made was that since some States did not belong to any regional group, it might be preferable for there to be a universal list of candidates from which to elect members of the Board. That would give an opportunity to all States to present candidates. UN وقدم اقتراح آخر مفاده أنه لما كان بعض الدول لا ينتمي إلى أي مجموعة من المجموعات اﻹقليمية، فقد يكون من اﻷفضل تقديم قائمة عامة بالمرشحين يُنتخب منها أعضاء المجلس، ﻷن ذلك يتيح لجميع الدول فرصة تقديم مرشحين.
    The representatives of the European Union shall not have the right to vote, to co-sponsor draft resolutions or decisions, or to put forward candidates UN لا يحق لممثلي الاتحاد الأوروبي التصويت أو الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات أو مقررات أو تقديم مرشحين
    Therefore, the Director-General issued a vacancy announcement inviting all member States to submit candidates. UN وبالتالي، أصدر المدير العام إعلانا عن الشواغر يدعو فيه جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم مرشحين.
    " (c) In cases where Member States are to submit candidatures, urging Governments to submit at least one or more qualified female candidates for each position. UN " )ج( حث الحكومات في الحالات التي تتطلب تقديم مرشحين من الدول اﻷعضاء، على التقدم باسم أو أكثر لمرشحات مؤهلات لشغل هذه الوظائف.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election is held by secret ballot and there are no nominations. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يتم الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    The President (spoke in Arabic): In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. UN الرئيس: وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ستُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يجوز فيها تقديم مرشحين.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure of the General Assembly, all elections shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يجوز فيها تقديم مرشحين.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections should be held by secret ballot and there shall be no nominations. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ينبغي إجراء جميع الانتخابات بالاقتراع السري ولا يجوز فيها تقديم مرشحين.
    3. Requests the Secretary-General to draw the attention of Member States to the provisions of article 3, paragraph 1, of the statute of the Commission when presenting candidates for appointment to the Commission; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه نظر الدول اﻷعضاء إلى أحكام المادة ٣-١ من النظام اﻷساسي للجنة عند تقديم مرشحين للتعيين في اللجنة؛
    3. Requests the Secretary-General to draw the attention of Member States to the provisions of article 3, paragraph 1, of the statute of the Commission when presenting candidates for appointment to the Commission; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجﱢه نظر الدول اﻷعضاء إلى أحكام المادة ٣-١ من النظام اﻷساسي للجنة عند تقديم مرشحين للتعيين في اللجنة؛
    Such practices made several entities question the merit of nominating candidates in the future, given the significant investments involved. UN وتسببت تلك الممارسات في تشكيك عدة كيانات في جدوى تقديم مرشحين في المستقبل نظراً للاستثمار الكبير في هذا الأمر.
    As for the elections for the Constitution Drafting Assembly of February 2014, the Amazigh community declined to present candidates or register voters, demanding constitutional guarantees for their rights. UN وكما كانت الحال بالنسبة لانتخابات جمعية صياغة الدستور في شباط/فبراير 2014، رفضت جماعة الأمازيغ تقديم مرشحين لها أو تسجيل ناخبين للمشاركة في الانتخابات، وطالبت بالحصول على ضمانات دستورية لصون حقوقها.
    The resolution enhances the Palestinian observer delegation's current rights as an observer without the right to vote or to put forward candidates. UN والقرار يحسن الحقوق الحالية للوفد الفلسطيني المراقب، بصفته مراقبا، دون الحق في التصويت أو في تقديم مرشحين.
    22. The General Committee reaffirmed its decision to invite any State member or observer in the Preparatory Commission to submit candidates for the training programme. UN ٢٢ - أكدت اللجنة العامة من جديد قرارها بدعوة أي دولة عضو أو مراقب في اللجنة التحضيرية إلى تقديم مرشحين لبرنامج التدريب.
    (c) In cases where member States are to submit candidatures, urging Governments to submit at least one or more qualified female candidate for each position. UN )ج( حث الحكومات في الحالات التي تتطلب تقديم مرشحين من الدول اﻷعضاء، على التقدم باسم أو أكثر لمرشحات مؤهلات لشغل هذه الوظائف.
    The Secretary-General should encourage local networks to nominate candidates to the Global Compact Board. UN ينبغي أن يشجع الأمين العام الشبكات المحلية على تقديم مرشحين لمجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    By virtue of section 79 of the Constitution, however, election to public office was by individual merit, and therefore political parties could not field candidates in national elections. UN على أن المادة 79 من الدستور تنص على أن الانتخاب في المناصب العامة يكون بالاستحقاق الفردي، ولذلك لم تتمكن الأحزاب السياسية من تقديم مرشحين في انتخابات وطنية.
    6. Urges Member States when proposing candidates for membership of the Commission to take into account the qualifications and experience outlined in article 3 of its statute; UN 6 - تحث الدول الأعضاء على مراعاة المؤهلات والخبرة المبينة في المادة 3 من النظام الأساسي، وذلك عند تقديم مرشحين لعضوية اللجنة؛
    66. Islamic missionary associations from Pakistan and elsewhere are said to be arriving daily from the south to win people over and make apology for violence, and religious associations are continuing to function without approval or, having been granted approval, pursue ends other than those they announced when they were set up, such as putting forward candidates for election. UN 66- ويقال إن ثمة جمعيات لبث الدعوة، لا سيما من باكستان، كانت تصل كل يوم عبر الحدود الجنوبية للبلاد لإقناع الناس بتبرير العنف، وهناك جمعيات دينية تواصل عملها دون ترخيص رسمي، أو إن كانت مرخصة فإنها تخدم أغراضاً غير تلك الأغراض المعلنة عند إنشائها، ولا سيما تقديم مرشحين إلى الانتخابات.
    In that regard, perhaps we should give the Asian Group the opportunity to consider candidates for Chairperson for the 2006 substantive session. UN وربما ينبغي لنا في هذا الصدد أن نعطي المجموعة الآسيوية الفرصة للنظر في تقديم مرشحين لرئاسة الدورة الموضوعية لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more