Some of the countries enquired whether UNCTAD would be able to provide additional assistance in this matter. | UN | واستفسرت بعض البلدان عما إذا كان الأونكتاد قادراً على تقديم مساعدة إضافية في هذا الشأن. |
They urged UNDP to provide additional assistance. | UN | وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم مساعدة إضافية. |
We call on the international community to provide additional assistance to the people of East Timor to rebuild their lives and nation as soon as possible, and hope that it will do so. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي تقديم مساعدة إضافية إلى شعب تيمور الشرقية من أجل إعادة بناء حياته ودولته في أقرب وقت ممكن، ونأمل في أن يفعل ذلك. |
In addition, after UNMISET concludes its mandate, it is likely that further assistance will be required. | UN | ومن المحتمل، علاوة على ذلك، أن تكون ثمة حاجة إلى تقديم مساعدة إضافية بعد إنهاء البعثة لولايتها. |
We urge donor countries and creditor institutions to provide additional aid to our countries in order to enhance domestic agricultural production and build infrastructure, including distribution and storage systems, and to remove policy distortions such as subsidies that discourage food production and barriers to trade. | UN | ونحث البلدان المانحة والمؤسسات الدائنة على تقديم مساعدة إضافية إلى بلداننا بغية تعزيز الإنتاج الزراعي المحلي وبناء الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظم التوزيع والتخزين، وعلى إزالة تشوهات السياسات مثل الإعانات التي تثني عن إنتاج الأغذية وكذلك الحواجز أمام التجارة. |
In establishing an inter-agency team to study a supplementary assistance effort for the occupied territories even before the Israeli-Palestinian agreement was officially signed, the Secretary-General of our Organization was reacting to the urgent economic and social needs of the Palestinian people, to which the international community must make an adequate response. | UN | وبإنشاء فريق مشترك بين الوكالات يكلف بدراسة تقديم مساعدة إضافية لﻷراضي المحتلة حتى قبل التوقيع الرسمي علـــى الاتفـــاق الاسرائيلي - الفلسطيني، كان اﻷمين العام لمنظمتنـــا يستجيب للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الملحـــة للشعب الفلسطيني، التي يجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لها استجابة كافية. |
(i) providing additional assistance solely through concessional financial flows for countries, including least developed countries at high risk of incurring unsustainable debt levels, and developing a uniform agreed definition of concessionality; | UN | ' 1` تقديم مساعدة إضافية فقط عبر تدفقات مالية ميسرة إلى بلدان منها أقل البلدان نمواً التي تكون عرضة لاحتمالات كبيرة بتكبد مستويات من الدين تعجز عن تحمله ووضع تعريف موحد ومتفق عليه للتساهلية؛ |
The High Commissioner recommends to the international community that it consider the provision of additional assistance to the nascent police force. | UN | وتوصي المفوضة السامية المجتمع الدولي بالنظر في تقديم مساعدة إضافية إلى قوة الشرطة الناشئة. |
In this regard, I urge Member States to honour their funding commitments and to provide additional assistance to Afghanistan in the years ahead. | UN | وفي هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها التمويلية وعلى تقديم مساعدة إضافية إلى أفغانستان في السنوات المقبلة. |
(e) provide additional assistance to families caring for children with disabilities; | UN | (ه) تقديم مساعدة إضافية إلى الأسر التي تقوم برعاية أطفال معوقين؛ |
Previously, in response to the circumstances which had led to the convening of the September 1996 extraordinary meeting, the Working Group had convened a special informal meeting with a view to encouraging those present at the extraordinary meeting to provide additional assistance to the Agency. | UN | وفي وقت سابق، وفي ظروف استدعت عقد اجتماع استثنائي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، سبق للفريق العامل أن عقد اجتماعا خاصا غير رسمي، بهدف تشجيع الحاضرين في الاجتماع الاستثنائي على تقديم مساعدة إضافية للوكالة. |
When the United Nations had launched its Consolidated Appeal Process for the occupied Palestinian territory in November 2004, his Government had decided to provide additional assistance of $60 million, of which one quarter was to be delivered through UNRWA. | UN | وعندما أطلقت الأمم المتحدة عملية النداء الموحد من أجل الأرض الفلسطينية المحتلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قررت حكومته تقديم مساعدة إضافية قدرها 60 مليون دولار، يسلم ربعها من خلال الأونروا. |
The United States of America recently decided to provide additional assistance to the national police through training in specialized areas such as counter-insurgency and forensics. | UN | وقد قررت الولايات المتحدة الأمريكية مؤخرا تقديم مساعدة إضافية للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من خلال التدريب في مجالات متخصصة مثل مكافحة التمرد والطب الشرعي. |
Nothing in the present Law limits the power of a court or a [insert the title of the person or body administering a reorganization or liquidation under the law of the enacting State] to provide additional assistance to a foreign representative under other laws of this State. | UN | ليس في هذا القانون ما يقيد سلطة المحكمة أو ]تدرج صفة الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية بمقتضى قانون الدولة المشترعة[ بشأن تقديم مساعدة إضافية إلى ممثل أجنبي بموجب قوانين أخرى في هذه الدولة. |
Nothing in the Model Law limits the power of a court or other competent authority to provide additional assistance to a foreign representative under other laws of the enacting State. | UN | 120- وليس في القانون النموذجي ما يقيّد سلطة المحكمة أو هيئة أخرى في تقديم مساعدة إضافية إلى ممثل أجنبي بموجب قوانين أخرى في الدول المشترعة.() |
The compilation of information was provided to the assessment team to demonstrate where further assistance to parties and projects is taking place. | UN | وقدمت المعلومات المجمعة إلى فريق التقييم لتبيان المجالات التي يجري فيها تقديم مساعدة إضافية إلى الأطراف والمشاريع. |
The indispensable extension of these services has not yet been completed and will require further assistance from the Member States. | UN | فالتوسيع الذي لا غنى عنه لهذه الخدمات لم يكتمل بعد وسيتطلب تقديم مساعدة إضافية من الدول اﻷعضاء. |
We urge donor countries and creditor institutions to provide additional aid to our countries in order to enhance domestic agricultural production and build infrastructure, including distribution and storage systems, and to remove policy distortions such as subsidies that discourage food production and barriers to trade. | UN | ونحث البلدان المانحة والمؤسسات الدائنة على تقديم مساعدة إضافية إلى بلداننا بغية تعزيز الإنتاج الزراعي المحلي وبناء الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظم التوزيع والتخزين، وعلى إزالة تشوهات السياسات مثل الإعانات التي تثني عن إنتاج الأغذية والحواجز أمام التجارة. |
(f) Exhumations. This consisted of supplementary assistance with the establishment of a monitoring team, which monitored and investigated secondary mass gravesites in cooperation with the Bosnian Commission; | UN | (و) استخراج الجثث: وشمل تقديم مساعدة إضافية على إنشاء فريق للرصد، تولى رصد مواقع المقابر الجماعية الثانوية والتحقيق فيها بالتعاون مع اللجنة البوسنية؛ |
The United Nations system was providing additional assistance to those who had been hardest hit, marshalling funds and operational capacities to develop a response matched to each country's needs. | UN | وأضاف أن مجموعة الأمم المتحدة دأبت على تقديم مساعدة إضافية إلى الفئات الأشد تضررا، وعلى توجيه الأموال والقدرات التنفيذية نحو إعداد استجابة تناسب في مستواها احتياجات كل بلد من البلدان المعنية. |
The provision of additional assistance will, however, require the involvement of United Nations international staff in the management of the operation, as well as credible evidence that security can be provided for supplies. | UN | بيد أن تقديم مساعدة إضافية سيتطلب مشاركة موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين في إدارة العملية، وكذلك تقديم دليل معقول على إمكانية توفير اﻷمن اللازم لوصول اﻹمدادات. |
UNMET NEEDS AND PROPOSALS for additional assistance | UN | الجاريـة، والاحتياجات غير الملبﱠاة والمقترحات الداعية إلى تقديم مساعدة إضافية |