"تقديم مساعدة تقنية في" - Translation from Arabic to English

    • providing technical assistance in
        
    • technical assistance in the
        
    • provide technical assistance in
        
    • provide technical assistance for
        
    • to extend technical assistance in
        
    • technical assistance on
        
    • provision of technical assistance
        
    providing technical assistance in all programme aspects, and training for health teams. UN :: تقديم مساعدة تقنية في جميع جوانب البرنامج وتدريب الأفرقة الصحية؛
    UNCTAD is expected to continue providing technical assistance in training and new technology. UN ويتوقع أن يواصل الأونكتاد تقديم مساعدة تقنية في مجالي التدريب والتكنولوجيا الجديدة.
    UN-Women was urged to provide technical assistance in the country, while the importance of the transfer and sharing of knowledge and capacity was underscored. UN وحث بعض المتكلمين الهيئة على تقديم مساعدة تقنية في البلد، بينما شدد آخرون على أهمية نقل المعارف والقدرات وتبادلها.
    technical assistance in the form of experts and fellowships is being provided to Mauritius under the Indo-Mauritian and Sino-Mauritian joint commissions. UN ويجري تقديم مساعدة تقنية في شكل خبراء وزمالات إلى موريشيوس في إطار اللجنة الهندية الموريشية واللجنة الصينية الموريشية.
    In 2013, UNODC continued to provide technical assistance in the field to meet the growing demands of Member States as identified through the Review Mechanism. UN وفي عام ٢٠١٣ استمر المكتب في تقديم مساعدة تقنية في هذا المجال من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء المتزايدة على النحو المستبان من خلال آلية الاستعراض.
    He had no intention of entrusting such activities to the interim offices except where specific mandates existed. It was worth noting, however, that the United Nations was being asked increasingly by Governments to provide technical assistance for the democratization process in areas such as electoral support. UN أي أن اﻷمين العام ليست لديه بأية حال نية أن يعهد بمثل هذه الوظائف إلى المكاتب المؤقتة، ما عدا الحالات التي يطلب فيها إليه صراحة أن يقوم بذلك ومن الجدير بالملاحظة مع ذلك أن الحكومات تطلـب بصـورة أكثـر فأكثر إلى اﻷمم المتحدة تقديم مساعدة تقنية في إطار عملية إقامة الديمقراطية ولا سيما العملية الانتخابية.
    37. In 1995, following its endorsement of the UNCTAD Programme of Technical Cooperation Activities in Support of Palestinian Trade, Finance and Related Services, the Palestinian Authority requested UNCTAD to extend technical assistance in specific priority areas, targeting the Palestinian private sector and institutional development. UN ٣٧ - في عام ١٩٩٥، وعلى إثر اعتماد برنامج أنشطة التعاون التقني الذي تقدمه اﻷونكتاد لدعم اﻷجهزة الفلسطينية للتجارة والمالية والخدمات ذات الصلة، طلبت السلطة الفلسطينية من اﻷونكتاد تقديم مساعدة تقنية في مجالات محددة ذات أولوية، تستهدف تنمية القطاع الخاص الفلسطيني وتنمية المؤسسات.
    It will pursue the objective by providing downstream technical assistance on the operational issues of trade promotion and export development. UN وسيسعى لتحقيق الهدف عن طريق تقديم مساعدة تقنية في المرحلة التنفيذية بشأن المسائل التنفيذية في مجال تشجيع التجارة وتنمية الصادرات.
    Negotiations on the provision of technical assistance are being conducted with the Asian Development Bank. UN وتُجرى حالياً مفاوضات مع مصرف التنمية الآسيوي بشأن تقديم مساعدة تقنية في هذا الصدد.
    Member States could assist such countries by providing technical assistance in the form of data, equipment and software for data reception, processing and analysis, expert consultants and technical literature and documentation. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أن تساعد هذه البلدان عن طريق تقديم مساعدة تقنية في شكل بيانات ومعدات وبرامجيات لاستقبال البيانات وتجهيزها وتحليلها وتوفير خبراء استشاريين ومنشورات ووثائق تقنية.
    There is no human rights institution in Tuvalu and there is a hope that the international community will consider providing technical assistance in this area. UN 31- ولا توجد في توفالو مؤسسة لحقوق الإنسان، ويُؤمل أن ينظر المجتمع الدولي في تقديم مساعدة تقنية في هذا المجال.
    ● Japan has encouraged countries that have not yet ratified the CTBT to do so by, for example, providing technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the International Monitoring System. UN :: تشجع اليابان البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك عن طريق مثلا تقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي.
    The Secretariat also gave an update on the work being done to strengthen confidence and trust between requesting and requested States through the use of practitioners' networks, and to provide country-specific technical assistance in the field of asset recovery. UN كما قدمت الأمانة معلومات محدَّثة عن العمل المبذول من أجل تدعيم الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، من خلال استخدام شبكات الممارسين، ومن أجل تقديم مساعدة تقنية في مجال استرداد الموجودات مصمَّمة خصيصاً لبلدان معيَّنة.
    This review should monitor the effectiveness of new forms of partnerships in the ICT area, and address the capability of each agency to provide technical assistance in that area. UN وينبغي أن يرصد هذا الاستعراض مدى فعالية أشكال الشراكة الجديدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وأن يتناول قدرة كل وكالة على تقديم مساعدة تقنية في ذلك المجال.
    63. In that connection, SADC was working with a number of partners, inter alia the Swedish International Development Agency (SIDA), which had agreed to provide technical assistance in the form of " International Weeks " consultancies. UN 63 - وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقوم في هذا الصدد بالعمل مع عدد من الشركاء منهم الوكالة السويدية للتنمية الدولية، التي وافقت على تقديم مساعدة تقنية في شكل " أسابيع دولية " من الخبرات الاستشارية.
    23. To provide technical assistance in the development of renewable energy and other sustainable and environmentally friendly technologies to enhance the self-reliance and comprehensive development of indigenous communities, subject to their free, prior and informed consent. Health and indigenous education UN 23 - تقديم مساعدة تقنية في تنمية الطاقة المتجددة وغيرها من التقنيات المستدامة غير الضارة بالبيئة، وذلك لتعزيز درجة اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية على ذاتها وتحقيق تنمية شاملة فيها، رهناً بموافقتها الحرة المسبقة المستنيرة.
    (p) Consultative services to UNICEF Dhaka (Bangladesh) by CHILDHOPE Asia to provide technical assistance for a seminar on mental health and counselling of woman and child victims of prostitution; UN )ع( قيام مكتب آسيا التابع لمؤسسة " أمل الطفل " بتقديم خدمات استشارية لمكتب اليونيسيف في دكا )بنغلاديش( في مجال تقديم مساعدة تقنية في عقد حلقة دراسية عن الصحة العقلية وتقديم مشورة للنساء واﻷطفال من ضحايا البغاء؛
    (a) The Security Council request the Federal Government of Somalia and regional authorities in Somalia to urgently address gaps between constitutional, legislative and regulatory provisions as they relate to the management of the hydrocarbons sector, and call upon donors and/or the World Bank to provide technical assistance for a number of tasks which may include: UN (أ) أن يطلب مجلس الأمن إلى حكومة الصومال الاتحادية والسلطات الإقليمية في الصومال أن تعمل على وجه السرعة على سد الفجوات بين الأحكام الدستورية والتشريعية والتنظيمية المتعلقة بإدارة قطاع الهيدروكربونات، وأن يدعو الجهات المانحة و/أو البنك الدولي إلى تقديم مساعدة تقنية في عدد من المهام يمكن أن تشمل ما يلي:
    37. Following the endorsement of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) “Programme of technical cooperation activities in support of Palestinian Trade, finance and related services”, the Palestinian Authority requested UNCTAD to extend technical assistance in specific priority areas. UN ٣٧ - على إثر اعتماد " برنامج أنشطة التعاون التقني المقدمة لدعـم اﻷجهـزة الفلسطينية للتجارة والمالية والخدمات ذات الصلة " التابع لمؤتمر أيلول/سبتمبر للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، طلبت السلطـة الفلسطينية من اﻷونكتاد تقديم مساعدة تقنية في مجالات محددة ذات أولوية.
    It will pursue the objective by providing downstream technical assistance on the operational issues of trade promotion and export development. UN وسيسعى لتحقيق الهدف عن طريق تقديم مساعدة تقنية في المرحلة التنفيذية بشأن المسائل التنفيذية في مجال تشجيع التجارة وتنمية الصادرات.
    UNIDO has developed its programming strategy for services to the Palestinian people which calls for the provision of technical assistance in the areas of private sector development for industry, human resources development, small- and medium-sized enterprises and advanced technologies. UN واليونيدو قد وضعت استراتيجياتها البرنامجية فيما يتصل بتوفير الخدمات للشعب الفلسطيني، وهذه الاستراتيجية تدعو الى تقديم مساعدة تقنية في مجالات تنمية القطاع الخاص ﻷغراض الصناعة، وتطوير الموارد البشرية، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتكنولوجيات المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more