"تقديم مساعدة مالية وتقنية" - Translation from Arabic to English

    • financial and technical assistance
        
    • financial and technical resources
        
    The waste management can represent costs for some countries and require financial and technical assistance to developing countries. UN ويمكن أن تمثل إدارة النفايات تكاليفاً لبعض البلدان وتتطلَّب تقديم مساعدة مالية وتقنية إلى البلدان النامية.
    The European Union is aware that this disaster constitutes a major challenge for the development of the country, calling for national and international financial and technical assistance. UN والاتحاد اﻷوروبي يدرك أن هذه الكارثة تمثل تحديا كبيرا أمام تنمية البلد، وتستدعي تقديم مساعدة مالية وتقنية وطنية ودولية.
    The draft resolution's key objective is to ensure the provision of targeted international financial and technical assistance to the countries that truly need it. UN ويهدف مشروع القرار أساسا إلى ضمان تقديم مساعدة مالية وتقنية دولية محددة الأهداف للبلدان التي تحتاج إليها حقا.
    A number of representatives described the lack of capacity and financial and technical resources available in developing countries, underscoring the importance of adequate financial and technical assistance and access to alternative technologies. UN ووصف عدد من الممثلين عدم توافر القدرة والموارد المالية والتقنية المتاحة في البلدان النامية، مؤكداً على أهمية تقديم مساعدة مالية وتقنية كافية وإتاحة سبل الوصول إلى التكنولوجيات البديلة.
    At the same time, financial and technical assistance for the LDCs was also necessary. UN وفي الوقت نفسه، فإن من الضروري أيضا تقديم مساعدة مالية وتقنية إلى أقل البلدان نموا.
    The same States also have the possibility of participating actively in the success of the projects undertaken, through financial and technical assistance to the autonomous regions. UN وفي إمكان هذه الدول نفسها أيضا أن تشارك بنشاط في إنجاح المشاريع التي تم الشروع فيها من خلال تقديم مساعدة مالية وتقنية إلى مناطق الحكم الذاتي.
    This work will aim to improve source data underlying economic indicators through targeted financial and technical assistance. UN وسيسعى هذا العمل إلى تحسين البيانات المرجعية التي تستند إليها المؤشرات الاقتصادية، وذلك من خلال تقديم مساعدة مالية وتقنية محددة الأهداف.
    Stressing the need to motivate and enable Parties to comply with their obligations under the Convention, they called for financial and technical assistance to be provided where needed. UN وشددوا على ضرورة حفز الأطراف وتمكينها من الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية ودعوا إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية حيث توجد حاجة إليها.
    The international community would also need to provide additional financial and technical assistance if the Millennium Development Goals related to UN-Habitat were to be achieved. UN وسوف يكون مطلوباً من المجتمع الدولي أيضاً تقديم مساعدة مالية وتقنية إضافية إذا أُريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بموئل الأمم المتحدة.
    Waste management and disposal related to PFOS could be a problem for developing countries and financial and technical assistance to support in this task should be considered. UN ويمكن أن تكون إدارة في النفايات والتخلص منها فيما يتصل بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين مشكلة للبلدان النامية، وينبغي النظر في تقديم مساعدة مالية وتقنية لدعم هذه المهمة.
    the provision of emergency financial and technical assistance and other forms of support where necessary, including to humanitarian organizations assisting refugees; UN `1` تقديم مساعدة مالية وتقنية طارئة وغيرها من أشكال الدعم عند الضرورة، بما في ذلك إلى المنظمات الإنسانية التي تساعد اللاجئين؛
    6. Invites the international community to provide financial and technical assistance to the National Transitional Government to facilitate free and fair presidential and general elections in October 2005; UN 6 - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية للحكومة الانتقالية الوطنية، لتيسير إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات عامة حرة ونـزيهة، في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    In addition, the States responsible for using the munitions which had become the explosive remnants of war should be obliged to clear affected areas, or to provide financial and technical assistance for that purpose. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المفروض مطالبة الدول التي استخدمت ذخائر أصبحت مخلفات متفجرة خطرة بالقيام بتطهير المناطق الملوثة أو بالمساهمة في ذلك من خلال تقديم مساعدة مالية وتقنية.
    the provision of emergency financial and technical assistance and other forms of support where necessary, including to humanitarian organizations assisting refugees; UN ' 1` تقديم مساعدة مالية وتقنية طارئة وغيرها من أشكال الدعم عند الضرورة، بما في ذلك إلى المنظمات الإنسانية التي تساعد اللاجئين؛
    Provide financial and technical assistance for policies that promote a vibrant private sector, undistorted markets, efficient government structures, and taxes and prices that favour people and the environment. UN تقديم مساعدة مالية وتقنية للسياسات التي تشجع نشوء قطاع خاص نشط، وأسواق غير مشوهة، وهياكل حكومية ذات كفاءة، وضرائب وأسعار مواتية للناس والبيئة.
    His delegation also called on developed countries to provide adequate and predictable financial and technical assistance to developing countries so as to enable them to respond to climate change while pursuing their development. UN وحث وفده أيضا البلدان المتقدمة على تقديم مساعدة مالية وتقنية كافية وقابلة للتنبؤ بها إلى البلدان النامية لتمكينها من التعامل مع تغير المناخ، مع مواصلة تنميتها في الوقت ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more