"تقديم مساهمات من" - Translation from Arabic to English

    • contributions from
        
    • make contributions of
        
    Presentations to 4 Member States to increase strategic awareness about all police issues in peacekeeping operations and to encourage contributions from police officers to peacekeeping operations UN تقديم عروض إلى 4 دول أعضاء لزيادة وعيها الاستراتيجي بجميع مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام، ولتشجيعها على تقديم مساهمات من ضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام
    :: Presentations to 4 Member States to increase strategic awareness about all police issues in peacekeeping operations and to encourage contributions from police officers to peacekeeping operations UN :: تقديم عروض إلى 4 دول أعضاء لزيادة وعيها الاستراتيجي بجميع مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام، ولتشجيعها على تقديم مساهمات من ضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام
    Participants stressed that UNFF should invite contributions from scientific community on emerging and topical issues. UN وشدد المشاركون على أنه يتعين على المنتدى أن يدعو إلى تقديم مساهمات من المجتمع العلمي بشأن المسائل الناشئة والمتصلة بالموضوعات.
    It further urges contributions from the international community, including the United Nations agencies and the international financial institutions, in support of the reconstruction efforts of both countries. UN ويحث كذلك على تقديم مساهمات من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، دعما لجهود إعادة البناء في البلدين.
    In its decision 2/CP.1, the COP invited intergovernmental organizations to make contributions of experts and/or resources, where possible, to assist the secretariat in undertaking the review of national communications. UN وفي المقرر ٢/م أ-١، دعا مؤتمر اﻷطراف المنظمات الحكومية الدولية الى تقديم مساهمات من الخبراء و/أو الموارد، حيثما أمكن، لمساعدة اﻷمانة في استعراض البلاغات الوطنية.
    It further urges contributions from the international community, including the United Nations agencies and the international financial institutions, in support of the reconstruction efforts of both countries. UN ويحث كذلك على تقديم مساهمات من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، دعما لجهود إعادة البناء في البلدين.
    The Consultative Committee encouraged UNIFEM to further explore the possibilities of private sector funding for some of its activities, including contributions from foundations. UN :: شجعت اللجنة الاستشارية الصندوق على مواصلة استكشاف إمكانية قيام القطاع الخاص بتمويل بعض أنشطته بما في ذلك تقديم مساهمات من المؤسسات.
    Other options are the establishment of a trust fund financed by donors, earmarked for supporting country-level coordination, or contributions from the regular budget of the United Nations. VIII. Clarifying roles and responsibilities in technical cooperation UN ومن الخيارات الأخرى في هذا الصدد إنشاء صندوق استئماني يموله المانحون ويخصص لدعم التنسيق على الصعيد القطري، أو تقديم مساهمات من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    It invited contributions from the financial and technical resources from donor countries, relevant agencies and other possible sources, and requested the Committee on Environment and Sustainable Development to review on a regular basis the implementation of the present resolution. UN وطلبت تقديم مساهمات من الموارد المالية والتقنية من البلدان المانحة والوكالات ذات الصلة والمصادر الممكنة اﻷخرى، وطلبت إلى لجنة البيئة والتنمية المستدامة أن تستعرض بصفة منتظمة تنفيذ هذا القرار.
    Finland will do its utmost to ensure that the system of special procedures is maintained and further strengthened, and that the opportunities for contributions from non-governmental organizations and national human rights institutions are further strengthened. UN وسوف تبذل فنلندا أقصـى ما في وسعها لضمان الحفاظ على نظـام الإجراءات الخاصة ومواصلة تعزيـزه، مــع مواصلة دعـم الفرص المفضيـة إلـى تقديم مساهمات من جانب المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنيـة المعنية بحقوق الإنسان.
    The preparation of the manual will require contributions from members of both the Oslo Group and the London Group as the manual is intended to give practical guidance on both the International Recommendations for Energy Statistics and SEEA-Energy. UN ويتطلب تجميع مواد الدليل تقديم مساهمات من أعضاء فريقي أوسلو ولندن معا، إذ يتمثل القصد من الدليل في توفير إرشادات عملية في مجالي التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة ودليل تجميع إحصاءات الطاقة معا.
    (d) Provide for contributions from major groups, taking into account paragraphs 139 (g) and 149 (c) and (d) of the Johannesburg Plan of Implementation.1 UN (د) تقديم مساهمات من المجموعات الرئيسية، على أن تؤخذ في الاعتبار الفقرات 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ(1).
    (iv) Provide for contributions from major groups, taking into account paragraphs 139 (g) and 149 (c) and (d) of the Johannesburg Plan of Implementation; UN `4 ' تقديم مساهمات من المجموعات الرئيسية، على أن تؤخذ في الاعتبار الفقرتان 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛
    (iv) Provide for contributions from major groups, taking into account paragraphs 139 (g) and 149 (c) and (d) of the Johannesburg Plan of Implementation; UN `4 ' تقديم مساهمات من المجموعات الرئيسية، على أن تؤخذ في الاعتبار الفقرتان 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛
    (c) If the above could be accomplished, ECOWAS should be encouraged to consider strengthening ECOMOG and restructuring it in order to achieve a better balance of troops, including contributions from other African countries; UN )ج( إن لم يمكن تحقيق ما ورد أعلاه، ينبغي تشجيع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على النظر في تعزيز فريق المراقبين العسكريين التابع لهذه الجماعة الاقتصادية وإعادة تشكيله من أجل تحقيق توازن أفضل بين القوات، بما في ذلك تقديم مساهمات من بلدان افريقية أخرى؛
    No additional resources to maintain and advance CLOUT, other than those earmarked to improve its web pages, are available to the Secretariat, which, as in previous sessions of the Commission, reaffirms the need for assistance in kind (e.g. non-reimbursable loans of personnel) or through budget contributions from States and other donors. UN وتؤكِّد الأمانة من جديد، كما هو الحال خلال الدورات السابقة للجنة، الحاجة إلى توفير مساعدات عينية (مثل إعارة الموظفين على أساس عدم استرداد التكاليف) أو تقديم مساهمات من الدول والجهات المانحة الأخرى في الميزانية.
    However, Financing for Development would continue to rely, primarily, on domestic resources, and domestic policies remained key to achieving development goals; international cooperation on taxation and other policy issues could complement domestic action, help unlock contributions from private investment and provide sources of innovative financing. UN وقال إن تمويل التنمية سيظل يعتمد في المقام الأول، مع ذلك، على الموارد المحلية، وما زالت السياسات المحلية أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية؛ ومن الممكن أن يكون التعاون الدولي بشأن الضرائب وغير ذلك من قضايا السياسات مكمّلاً للإجراءات المحلية، وأن يساعد على فتح الباب أمام تقديم مساهمات من الاستثمار الخاص وأن يوفر مصادر للتمويل المبتكر.
    As indicated above, the Department of Field Support is currently engaged with a number of Member States to reduce this gap and is examining ways to revise the letter of assist to address the concerns of Member States about compensation for real-time costs and, thereby, make contributions of military helicopters more viable for a greater number of troop-contributing countries. UN وكما هو مبين أعلاه، تعمل حاليا إدارة الدعم الميداني مع عدد من الدول الأعضاء للحد من هذه الفجوة وتدرس سبل تنقيح طلب التوريد من أجل معالجة شواغل الدول الأعضاء بشأن التعويض عن التكاليف الآنية، وبالتالي جعل تقديم مساهمات من طائرات هليكوبتر عسكرية أكثر استدامة لعدد أكبر من البلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more