Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. | UN | وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده. |
The Government of Turkmenistan is co-sponsoring the draft resolution on the culture of peace at this session, as it did last year. | UN | وقد اشتركت حكومة تركمانستان في تقديم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام في هذه الدورة، كعهدها في السنة السابقة. |
A meeting of co-sponsors of the draft resolution on the con-solidation of peace through practical disarmament measures, organized by the delegation of Germany, will be held today, 14 October 1998, at 4 p.m. in Conference Room C. | UN | سيُعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بتعزيز السلام عن طريق اتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح. |
We fully support this cooperation, and we are very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution on this issue. | UN | ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
It is our great pleasure to once again this year sponsor the draft resolution on the Agency's report. | UN | وتسعدنا أيما سعادة أن نشارك مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة. |
As in the past, the European Union is a co-sponsor of the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency. | UN | وكما فعلنا في الماضي، يشارك الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Iceland is one of the sponsoring States of the draft resolution on the IAEA report. | UN | وأيسلندا هي إحدى الدول التي تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Iceland is pleased to be a traditional co-sponsor of the draft resolution on Afghanistan. | UN | ويسعد أيسلندا أن تكون مشاركا تقليديا في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان. |
France, like its European partners, is co-sponsoring the draft resolution on the Holocaust. | UN | وتشارك فرنسا، شأنها في ذلك شأن شركائها الأوروبيين، في تقديم مشروع القرار المتعلق بمحرقة اليهود. |
That was one reason why the Foreign Ministers of the Nordic countries had decided to submit a draft resolution on that important question. | UN | وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية. |
New Zealand is pleased to be a core co-sponsor, along with Mexico and Australia, of the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | يسر نيوزيلندا أن تكون، إلى جانب المكسيك وأستراليا، مشاركا رئيسيا في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
At the current session of the General Assembly, we have once again co-sponsored the draft resolution on the prevention of an arms race in outer space, to the goals and objectives of which we are utterly committed. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، شاركنا مرة أخرى في تقديم مشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، الذي نلتزم تماما بأهدافه ومقاصده. |
With this understanding, Turkey will again this year co-sponsor the draft resolution on MANPADS. | UN | وعلى أساس هذا الفهم، ستشارك تركيا مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Japan is co-sponsoring a draft resolution on humanitarian assistance to East Timor in the hope that partners from all regions will join us in extending substantial support in the coming years. | UN | ولقد شاركت اليابان في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة اﻹنسانية الى تيمور الشرقية، على أمل أن ينضم الينا شركاء من جميع المناطق لتقديم دعم سخي في السنوات القادمة. |
As an expression of its commitment, Monaco joined other States in sponsoring the draft resolution on the rights of the child. | UN | واختتم كلامه بقوله إن موناكو، تعبيرا منها عن التزامها، قد اشتركت مع غيرها من الدول في تقديم مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل. |
Lastly, his delegation hoped that the draft resolution on the right of the Palestinian people to self-determination, which it would submit - as it had done at previous sessions of the General Assembly - would be co-sponsored and adopted by Member States. | UN | وأخيراً، يأمل الوفد المصري أن تشترك الدول الأعضاء في تقديم مشروع القرار المتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، الذي سيقدمه الوفد كدأبه في الدورات السابقة للجمعية العامة، وأن تتبناه. |
As a sponsor, Ukraine attaches great importance to today's adoption of the draft resolution on Afghanistan prepared by the delegation of Germany. | UN | وأوكرانيا، بوصفها من الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي أعده وفد ألمانيا، تعلِّق أهمية كبرى على اعتماده اليوم. |
Like previous years, Norway has co-sponsored the draft resolution on the Mine-Ban Convention, and we are very happy to note the high number of sponsors this year. | UN | ولقد شاركت النرويج، مثلما حدث في السنوات السابقة، في تقديم مشروع القرار المتعلق باتفاقية حظر الألغام، ويسعدنا كثيراً أن نلاحظ العدد الكبير من البلدان المقدمة للمشروع هذا العام. |
I cannot conclude without expressing thanks on behalf of Afghanistan to all those States sponsors the draft resolution on Afghanistan. | UN | ولا يسعني أن أختتم بيانــي دون اﻹعــراب عن الشكر باسم أفغانستان لجميع الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان. |
It is equally an honour for my delegation to sponsor, together with so many other Member States, the draft resolution on this agenda item, contained in document A/52/L.23/Rev.1, so ably introduced by the representative of Japan. | UN | ويشرف وفد بلادي على حد سواء أن يشارك مع عدد كبير من الدول اﻷعضاء اﻷخرى في تقديم مشروع القرار المتعلق ببند جدول اﻷعمال، الوارد في الوثيقة A/52/L.23/Rev.1، الذي عرضه باقتدار ممثل اليابان. |