"تقديم مشروع القرار المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • draft resolution on
        
    Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. UN وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده.
    The Government of Turkmenistan is co-sponsoring the draft resolution on the culture of peace at this session, as it did last year. UN وقد اشتركت حكومة تركمانستان في تقديم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام في هذه الدورة، كعهدها في السنة السابقة.
    A meeting of co-sponsors of the draft resolution on the con-solidation of peace through practical disarmament measures, organized by the delegation of Germany, will be held today, 14 October 1998, at 4 p.m. in Conference Room C. UN سيُعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بتعزيز السلام عن طريق اتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح.
    We fully support this cooperation, and we are very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution on this issue. UN ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    It is our great pleasure to once again this year sponsor the draft resolution on the Agency's report. UN وتسعدنا أيما سعادة أن نشارك مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة.
    As in the past, the European Union is a co-sponsor of the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency. UN وكما فعلنا في الماضي، يشارك الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Iceland is one of the sponsoring States of the draft resolution on the IAEA report. UN وأيسلندا هي إحدى الدول التي تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Iceland is pleased to be a traditional co-sponsor of the draft resolution on Afghanistan. UN ويسعد أيسلندا أن تكون مشاركا تقليديا في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان.
    France, like its European partners, is co-sponsoring the draft resolution on the Holocaust. UN وتشارك فرنسا، شأنها في ذلك شأن شركائها الأوروبيين، في تقديم مشروع القرار المتعلق بمحرقة اليهود.
    That was one reason why the Foreign Ministers of the Nordic countries had decided to submit a draft resolution on that important question. UN وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية.
    New Zealand is pleased to be a core co-sponsor, along with Mexico and Australia, of the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN يسر نيوزيلندا أن تكون، إلى جانب المكسيك وأستراليا، مشاركا رئيسيا في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    At the current session of the General Assembly, we have once again co-sponsored the draft resolution on the prevention of an arms race in outer space, to the goals and objectives of which we are utterly committed. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، شاركنا مرة أخرى في تقديم مشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، الذي نلتزم تماما بأهدافه ومقاصده.
    With this understanding, Turkey will again this year co-sponsor the draft resolution on MANPADS. UN وعلى أساس هذا الفهم، ستشارك تركيا مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Japan is co-sponsoring a draft resolution on humanitarian assistance to East Timor in the hope that partners from all regions will join us in extending substantial support in the coming years. UN ولقد شاركت اليابان في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة اﻹنسانية الى تيمور الشرقية، على أمل أن ينضم الينا شركاء من جميع المناطق لتقديم دعم سخي في السنوات القادمة.
    As an expression of its commitment, Monaco joined other States in sponsoring the draft resolution on the rights of the child. UN واختتم كلامه بقوله إن موناكو، تعبيرا منها عن التزامها، قد اشتركت مع غيرها من الدول في تقديم مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    Lastly, his delegation hoped that the draft resolution on the right of the Palestinian people to self-determination, which it would submit - as it had done at previous sessions of the General Assembly - would be co-sponsored and adopted by Member States. UN وأخيراً، يأمل الوفد المصري أن تشترك الدول الأعضاء في تقديم مشروع القرار المتعلق بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، الذي سيقدمه الوفد كدأبه في الدورات السابقة للجمعية العامة، وأن تتبناه.
    As a sponsor, Ukraine attaches great importance to today's adoption of the draft resolution on Afghanistan prepared by the delegation of Germany. UN وأوكرانيا، بوصفها من الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي أعده وفد ألمانيا، تعلِّق أهمية كبرى على اعتماده اليوم.
    Like previous years, Norway has co-sponsored the draft resolution on the Mine-Ban Convention, and we are very happy to note the high number of sponsors this year. UN ولقد شاركت النرويج، مثلما حدث في السنوات السابقة، في تقديم مشروع القرار المتعلق باتفاقية حظر الألغام، ويسعدنا كثيراً أن نلاحظ العدد الكبير من البلدان المقدمة للمشروع هذا العام.
    I cannot conclude without expressing thanks on behalf of Afghanistan to all those States sponsors the draft resolution on Afghanistan. UN ولا يسعني أن أختتم بيانــي دون اﻹعــراب عن الشكر باسم أفغانستان لجميع الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان.
    It is equally an honour for my delegation to sponsor, together with so many other Member States, the draft resolution on this agenda item, contained in document A/52/L.23/Rev.1, so ably introduced by the representative of Japan. UN ويشرف وفد بلادي على حد سواء أن يشارك مع عدد كبير من الدول اﻷعضاء اﻷخرى في تقديم مشروع القرار المتعلق ببند جدول اﻷعمال، الوارد في الوثيقة A/52/L.23/Rev.1، الذي عرضه باقتدار ممثل اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more