"تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت" - Translation from Arabic to English

    • provide information on the steps taken
        
    Please provide information on the steps taken in response to that recommendation. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية.
    Please provide information on the steps taken to do this. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية.
    Please provide information on the steps taken to accomplish this. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة.
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation and respond to its request. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة والاستجابة لطلبها.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation and respond to its request. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة والاستجابة لطلبها.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة.
    Please provide information on the steps taken to implement this recommendation and indicate whether the State party envisages adopting a comprehensive strategy and a comprehensive law to combat violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد استراتيجية شاملة وقانون شامل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Please provide information on the steps taken to implement the Committee's recommendation and please inform the Committee if the unique conditions that predispose rural, indigenous and other minority women to high levels of violence have been included in the Government's initiative. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصيات اللجنة وإبلاغ اللجنة بما إذا كانت مبادرة الحكومة قد شملت الظروف الفريدة التي تُعرِّض النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى لمستويات عنف مرتفعة.
    Please provide information on the steps taken to address the persistence of human trafficking in the State party, in particular whether a specific and comprehensive law on trafficking has been enacted. UN 34- ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت للتصدي لاستمرار الاتجار بالبشر في الدولة الطرف، وذكر بصفة خاصة إن كانت الدولة الطرف قد سنّت قانوناً محدداً وشاملاً متعلقاً بالاتجار بالبشر.
    7. Please provide information on the steps taken to adopt and implement the revised draft National Gender Policy mentioned in the report at paragraph 126. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لاعتماد وتنفيذ مشروع السياسة الوطنية الجنسانية المذكور في الفقرة 126 من التقرير.
    22. The report states on page 50, " we need to intensify efforts to provide universal access to family planning services, as well as to raise awareness -- particularly among school children in higher grades and higher-level students -- of the harm done by abortion and its consequences " . Please provide information on the steps taken to do this. UN 22 -يذكر التقرير في الصفحة 68: " إننا بحاجة إلى تكثيف الجهود لتعميم الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ونشر الوعي - وبخاصة بين تلاميذ الصفوف العليا وطلبة المستوى الأعلى - بالضرر الناجم عن الإجهاض وعواقبه " .ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية.
    Please provide information on the steps taken to ensure that statements obtained under torture cannot be used as evidence in any proceedings. UN 28- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت بما يكفل عدم إمكانية استخدام الإفادات التي انتزعت تحت التعذيب كأدلة في أية محاكمة().
    In light of the Committee's concerns regarding reports of deportations of persons to countries where there are substantial grounds for believing that they would be in danger of being subjected to torture (paras. 4 (g) and 8(e)), please provide information on the steps taken to ensure the implementation of legislation which prohibits such deportations. UN 16- نظراً إلى أن اللجنة يساورها قلق إزاء التقارير التي تتحدث عن عمليات ترحيل أشخاص إلى بلدان توجد أسباب حقيقية بشأنها تحمل على الاعتقاد بأنهم سيواجهون خطر التعرض للتعذيب (الفقرتان 4(ز) و8(ﻫ))، يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لكفالة تنفيذ التشريعات التي تمنع عمليات ترحيل من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more