"تقديم مقترحات محددة" - Translation from Arabic to English

    • making concrete proposals
        
    • make concrete suggestions
        
    • make specific proposals
        
    • specific proposals to
        
    • specific suggestions
        
    • making specific proposals
        
    • presenting specific proposals
        
    • submission of specific proposals
        
    • specific proposals for
        
    • submit specific proposals
        
    • to provide specific proposals
        
    It means making concrete proposals that can generate consensus, and demonstrating the will to reach a compromise solution acceptable to all. UN فهي تعني تقديم مقترحات محددة يمكن أن تولد توافقا في الآراء، وإبداء الإرادة للتوصل إلى حل توفيقي يقبل به الجميع.
    16. Also requests the SecretaryGeneral to continue making concrete proposals, including for the provision of additional core professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its sixtyseventh session on the implementation of the present resolution. UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة تشمل توفير مزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    (b) To continue making concrete proposals, including for the provision of additional core Professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of that resolution. UN (ب) أن يواصل تقديم مقترحات محددة تشمل توفير مزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    111. The Special Committee will continue to make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security. UN ١١١ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة.
    Some members had encouraged the Special Rapporteur to analyse the main issues and to make specific proposals to the Commission on the basis of the relevant State practice and legal literature. UN فقد شجع بعض الأعضاء المقرر الخاص على تحليل المسائل الرئيسية وعلى تقديم مقترحات محددة إلى اللجنة استنادا إلى ممارسات الدول ومصنفاتها القانونية ذات الصلة.
    Moreover, proper budgetary procedure requires specific proposals to be made and justified for each and every new post requested. UN علاوة على ذلك، تقتضي إجراءات الميزانية السليمة تقديم مقترحات محددة ومبررة لكل وظيفة جديدة مطلوبة على حدة.
    15. Also requests the SecretaryGeneral to continue making concrete proposals, including for the provision of additional core professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its sixtysixth session on the implementation of the present resolution. UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة تشمل مقترحات بشأن توفير مزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    15. Also requests the Secretary-General to continue making concrete proposals, including for the provision of additional core professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the present resolution. Draft resolution VI UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة تشمل مقترحات بشأن توفير مزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    16. Also requests the Secretary-General to continue making concrete proposals, including for the provision of additional core professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution. UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة تشمل توفير مزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    15. Also requests the SecretaryGeneral to continue making concrete proposals, including for the provision of additional core professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its sixtyfifth session on the implementation of the present resolution. UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة تشمل مقترحات بشأن توفير مزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    In its agreed conclusions 419 (XLI) of September 1994, the Board requested UNCTAD to conduct " more policy analysis " , " particularly in identifying the problems and opportunities for developing countries in key sectors such as agriculture, textiles and clothing and services, with a view to making concrete proposals " , and noted that the activities of the Ad Hoc Working Group would be relevant to these issues. UN وكان المجلس، في استنتاجاته المتفق عليها ٩١٤ )د-١٤( المعتمدة في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، قد طلب إلى اﻷونكتاد إجراء " مزيد من التحليل للسياسة العامة " و " خصوصا لدى تعيين المشاكل والفرص بالنسبة إلى البلدان النامية في القطاعات الرئيسية كالزراعة، والمنسوجات والملابس، والخدمات، بغية تقديم مقترحات محددة " ، وأشار إلى أن أنشطة الفريق العامل المخصص وثيقة الصلة بهذه القضايا.
    100. The Special Committee will continue to make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security. UN ١٠٠ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة.
    96. The Special Committee will continue to make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security. UN ٩٦ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة.
    Interested delegations had been invited to make specific proposals on how to proceed further but so far none had been received. UN وأضاف أن الوفود المهتمة بالأمر دعيت إلى تقديم مقترحات محددة عن كيفية متابعة العمل، ولكن لم يرد أي من تلك المقترحات حتى الآن.
    OP 39 -- Present specific proposals to governing bodies by end of 2013 for decision in 2014 UN الفقرة 39 من المنطوق - تقديم مقترحات محددة إلى مجالس الإدارة بحلول نهاية عام 2013 للبتّ فيها في عام 2014
    We should not be satisfied merely with reiterating the goals of the Declaration, but should be able to give specific suggestions. UN وينبغي ألا نرضى بمجرد تكرار ذكر أهداف الاعلان، ولكن يتعين علينا أن نتمكن من تقديم مقترحات محددة.
    The Commission welcomed the recommendation of ACABQ that the Commission might wish to request the Commissioner-General to enter into discussions with the Secretary-General with a view to making specific proposals to the General Assembly on the matter. UN ورحبت اللجنة بتوصية اللجنة الاستشارية بأن اللجنة ربما رغبت في أن تطلب إلى المفوض العام الدخول في مناقشات مع الأمين العام، بهدف تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    26. With reference to measures to strengthen the United Nations in the plan outline, the Committee noted the intention of the Secretary-General to consult widely with Member States before presenting specific proposals on management reforms to the General Assembly for its consideration and approval. UN 26 - وفي ما يتعلق بالتدابير الوارد ذكرها في موجز الخطة بشأن تعزيز الأمم المتحدة، لاحظت اللجنة اعتزام الأمين العام إجراء مشاورات على نطاق واسع مع الدول الأعضاء قبل تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة بشأن الإصلاحات الإدارية المطلوبة للنظر فيها والموافقة عليها.
    We hope that that would result in the submission of specific proposals for consideration and adoption at next year's Review Conference. UN ونرجو بأن يسفر هذا عن تقديم مقترحات محددة ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الاستعراض في العام القادم.
    That situation had prompted the countries of the Rio Group to submit specific proposals to the Special Committee and directly to DPKO. UN وأضاف أن هذا الوضع قد حدا بالبلدان الأعضاء في مجموعة ريو إلى تقديم مقترحات محددة للجنة الخاصة وإلى إدارة عمليات حفظ السلام مباشرة.
    The Group aimed to provide specific proposals that would be most relevant to the Board over the next several years, reflecting emerging trends and anticipated challenges. UN وتوخى الفريق تقديم مقترحات محددة تلائم المجلس إلى أقصى حد خلال السنوات القليلة المقبلة، وتراعي الاتجاهات الناشئة والتحديات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more