It encourages the State party to provide additional resources to the Commission for Equality and Against Racial Discrimination to reduce the backlog of cases and also to raise the awareness of the public regarding legal and administrative remedies available. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بشأن سبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة. |
It encourages the State party to provide additional resources to the Commission for Equality and Against Racial Discrimination to reduce the backlog of cases and also to raise the awareness of the public regarding legal and administrative remedies available. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم موارد إضافية إلى اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومناهضة التمييز العنصري لخفض عدد الحالات المتأخرة وزيادة وعي الجمهور بسبل الانتصاف القانونية والإدارية المتاحة. |
In particular, the Security Council invites donors to provide additional resources to fund the development of the monitoring and reporting mechanism and the reintegration of children. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدعو مجلس الأمن الجهات المانحة إلى تقديم موارد إضافية لتمويل تطوير آلية الرصد والإبلاغ وإعادة إدماج الأطفال. |
:: providing additional resources for the Department Executive Office to enable it to monitor budgets and expenditure reports | UN | :: تقديم موارد إضافية للمكتب التنفيذي التابع للإدارة لتمكينه من رصد الميزانيات وتقارير النفقات. |
Discussions were taking place in the General Assembly on providing additional resources to UNEP to strengthen its ability to carry forward the key outcomes of the Conference on Sustainable Development in the coming months. | UN | وأضاف أن المناقشات تجري في الجمعية العامة بشأن تقديم موارد إضافية لبرنامج البيئة لتعزيز قدرته على المضي قُدماً بالنتائج الأساسية لمؤتمر التنمية المستدامة في الشهور القادمة. |
18. Welcomes the progress in the Multilateral Debt Relief Initiative, and calls for its full and timely implementation and the provision of additional resources to ensure that the financial capacity of the international financial institutions is not reduced; | UN | 18 - ترحب بالتقدم المحرز في مبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف وتدعو إلى تنفيذها بالكامل وفي الوقت المناسب وإلى تقديم موارد إضافية لضمان عدم تقلص القدرة المالية للمؤسسات المالية الدولية؛ |
Massive quartering of the rapid reaction police presents a particular challenge to the Government and I appeal to the donor community to provide additional resources to support this vital undertaking. | UN | ويمثل اﻹيواء الجماعي لشرطة الرد السريع تحديا بالغا للحكومة وإني أناشد جماعة المانحين تقديم موارد إضافية لدعم هذا العمل الحيوي. |
5. Urges Governments in a position to do so to provide additional resources for the operation of the Joint Unit; | UN | ٥ - يحث الحكومات، التي هي في وضع يمكنها من تقديم موارد إضافية لتشغيل الوحدة المشتركة، على أن تفعل ذلك؛ |
The SBSTA noted that funds to meet these needs are inadequate and, therefore, urged Parties to provide additional resources for this purpose through existing funding mechanisms; | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن اﻷموال لتلبية هذه الاحتياجات ليست كافية، ومن ثم حثت اﻷطراف على تقديم موارد إضافية لهذا الغرض من خلال آليات التمويل القائمة؛ |
It welcomed the Investment Policy Review of the Republic of Belarus conducted by UNCTAD and urged potential donors to provide additional resources for UNCTAD country projects concerning investment policy. | UN | ورحبت بالاستعراض الذي أجرته الأونكتاد للسياسة الاستثمارية لجمهورية بيلاروس وحثت المانحين المحتملين على تقديم موارد إضافية للمشاريع القطرية للأونكتاد المتعلقة بسياسات الاستثمار. |
The SBI noted that only part of the resources required for the above-mentioned workshops has been raised so far and urged Parties to provide additional resources in order to organize these events. | UN | 33- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه لم يجمع حتى الآن سوى جزء من الموارد اللازمة لحلقتي العمل المذكورتين أعلاه وحثت الأطراف على تقديم موارد إضافية لتنظيم حلقتي العمل هاتين. |
In this respect, the G-8 has recently agreed to provide additional resources in order to cover the cost of full cancellation of the HIPC multilateral debt. | UN | وفي هذا الصدد، قررت مجموعة الـ 8 مؤخرا تقديم موارد إضافية لتغطية التكلفة الناشئة عن إلغاء كامل الدين المتعدد الأطراف المستحق على هذه البلدان. |
13. Donors are encouraged to provide additional resources for communication, education and public awareness activities during the Second International Decade of the World's Indigenous People, giving priority to initiatives of indigenous peoples. | UN | 13 - وتشجيع المانحين على تقديم موارد إضافية لأنشطة الاتصال والتعليم والتوعية العامة خلال العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، مع إعطاء أولوية لمبادرات الشعوب الأصلية. |
138. Donors are encouraged to provide additional resources for communication, education and public awareness activities during the Second International Decade of the World's Indigenous People, giving priority to initiatives of indigenous peoples. | UN | 138 - ويشجع المانحون على تقديم موارد إضافية لأنشطة الاتصال والتعليم والتوعية العامة خلال العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، مع إعطاء أولوية لمبادرات الشعوب الأصلية. |
It notes with concern the funding constraints of ECOMICI and urges Member States in a position to do so to provide additional resources to ECOMICI so that it can continue its important work. | UN | وتلاحظ مع القلق ما يواجه قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من معوقات تمويلية، وتحث الدول الأعضاء القادرة على تقديم موارد إضافية لتلك القوات حتى تتمكن من مواصلة أداء عملها الهام. |
In concluding his presentation, he called on member states to provide additional resources to the work programme of ISAR so that the UNCTAD secretariat would be able to meet the ever-increasing demand for further work, particularly in the area of capacity-building. | UN | وفي ختام العرض الذي قدمه، دعا الدول الأعضاء إلى تقديم موارد إضافية إلي برنامج عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، بحيث يتسنى لأمانة الأونكتاد تلبية الطلب المتزايد دوماً على مزيد من العمل، وخاصة في مجال بناء القدرات. |
Consequently, to ensure the timely issuance of summary records in all official languages, the Assembly may wish to consider either strengthening the staffing of the six Translation Services or providing additional resources to outsource the activity. | UN | وبناء عليه، وحرصا على إصدار المحاضر الموجزة بجميع اللغات الرسمية في موعدها قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في إمكانية زيادة عدد الموظفين في دوائر الترجمة التحريرية الست أو تقديم موارد إضافية للاستعانة بمصادر خارجية. |
It is expected that Member States will continue providing additional resources to the Office and that the UNDP Administrator, as Chair of the United Nations Development Group, will explore means of expanding support using the experience gained from the management of the Multi-Partner Trust Fund. | UN | ومن المنتظر أن تواصل الدول الأعضاء تقديم موارد إضافية للمكتب وأن يقوم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، باستكشاف الوسائل التي تمكن من توسيع نطاق الدعم باستخدام الخبرة المكتسبة من إدارة الصندوق الاستئماني الذي يتعدد فيه أصحاب المصلحة. |
16. Invites Governments, competent United Nations bodies and specialized agencies and other intergovernmental institutions, including financial institutions, to consider providing additional resources to finance the attachment of suitable staff, including indigenous staff, to the Centre for Human Rights on a regionally balanced basis; | UN | ١٦ - تدعو الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الحكومية الدولية اﻷخرى بما في ذلك المؤسسات المالية، الى النظر في تقديم موارد إضافية لتمويل إلحاق موظفين مناسبين، بما في ذلك موظفون من السكان اﻷصليين، بمركز حقوق الانسان على أساس متوازن اقليميا؛ |
16. Invites Governments, competent United Nations bodies and specialized agencies and other intergovernmental institutions, including financial institutions, to consider providing additional resources to finance the attachment of suitable staff, including indigenous staff, to the Centre for Human Rights on a regionally balanced basis; | UN | ١٦ - تدعو الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الحكومية الدولية اﻷخرى، بما في ذلك المؤسسات المالية، إلى النظر في تقديم موارد إضافية لتمويل إلحاق موظفين مناسبين، بما في ذلك موظفون من السكان اﻷصليين، بمركز حقوق الانسان على أساس متوازن إقليميا؛ |
(c) The provision of additional resources to least developed countries to reduce the burden of project implementation by meeting part of the costs of internal transport, storage and handling of WFP-supplied commodities; | UN | )ج( تقديم موارد إضافية إلى أقل البلدان نموا لخفض عبء تنفيذ المشاريع عن طريق الوفاء بجزء من تكاليف النقل الداخلي للسلع المقدمة من البرنامج وتخزينها وتعبئتها وشحنها؛ |
While agreeing with the OIOS observations and recommendations, the Fund noted that additional resources were required to clear the backlog. | UN | ويتفق الصندوق مع ملاحظات المكتب وتوصياته، في هذا المجال ويلاحظ ضرورة تقديم موارد إضافية للتخلص من تلك المتأخرات. |