"تقديم هذه" - Translation from Arabic to English

    • provide such
        
    • provision of such
        
    • providing such
        
    • submit the present
        
    • provide this
        
    • submit such
        
    • submission of such
        
    • submission of the present
        
    • make such
        
    • submitting such
        
    • provide these
        
    • providing this
        
    • provision of these
        
    • providing these
        
    • delivery
        
    It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in so far as it is possible. UN وهو يتطلع الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تقديم هذه التأكيدات، اذا أمكن.
    The Israeli authorities have declined to provide such assurances. UN غير أن السلطات الإسرائيلية رفضت تقديم هذه الضمانات.
    State and Territory governments are largely responsible for the direct provision of such services. UN وحكومات الولايات والأقاليم مسؤولة بالدرجة الأولى عن تقديم هذه الخدمات مباشرة.
    Equatorial Guinea is more than 12 years overdue in providing such information. UN وغينيا الاستوائية متأخرة أكثر من 12 عاماً في تقديم هذه المعلومات.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, other Government structures at all levels, Parliament and the judiciary in order to ensure their effective implementation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى الهياكل الحكومية الأخرى على جميع المستويات، وإلى البرلمان والجهاز القضائي وذلك بهدف كفالة تنفيذها بفعالية.
    The expelling State must provide this information, in addition to the names and nationalities of any escorts, to the operator in question. UN ويجب على الدولة الطاردة تقديم هذه المعلومات، وكذا أسماء وجنسيات الحراس المرافقين، ومشغل الطائرة المعنية.
    In some cases, those States' missions in New York were unable to submit such requests in a timely manner. UN وإن بعثات هذه الدول في نيويورك لم تتمكن من تقديم هذه الطلبات في الوقت المناسب، في بعض الأحيان.
    The timely submission of such input is vital. UN ويكتسي تقديم هذه المدخلات في الوقت المناسب أهمية حيوية.
    She requested the authorities to provide such data in its next report, to be submitted in 2006. UN وطلبت من السلطات تقديم هذه البيانات في تقريرها التالي، المقرر أن يقدم في سنة 2006.
    I call upon all Member States, therefore, to provide such information to the United Nations. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء، بالتالي، إلى تقديم هذه المعلومات إلى الأمم المتحدة.
    Accordingly, programme managers were requested to provide such information as part of the budget preparation process. UN وبناء على ذلك، طُلب إلى مديري البرامج تقديم هذه المعلومات كجزء من عملية إعداد الميزانية.
    The increase in sponsorship has been largely due to the efforts of one State Party, Canada, and the ISU considers that there remain opportunities to develop further the provision of such assistance through a more structured approach. UN ويرجع الفضل في ازدياد الرعاية في المقام الأول إلى جهود دولة طرف واحدة هي كندا، وتعتبر الوحدة أن ثمة فرصاً باقية لزيادة تطوير تقديم هذه المساعدة من خلال اتباع نهج يقوم على هيكلة أقوى.
    The responsibilities for the provision of such services, agreed in the above-mentioned tripartite memorandum of understanding, are allocated to each of the organizations on a cost-reimbursement basis. UN وتقع المسؤوليات عن تقديم هذه الخدمات، المتفق عليها في مذكرة التفاهم الثلاثية المشار إليها أعلاه، على عاتق كل من المنظمات على أساس استرداد التكلفة.
    Equatorial Guinea is more than 12 years overdue in providing such information. UN وغينيا الاستوائية متأخرة أكثر من 12 عاماً في تقديم هذه المعلومات.
    This appeared to the Group to be more in the nature of an excuse than an actual impediment to providing such names. UN وبدا هذا بالنسبة للفريق أنه أقرب في طابعه إلى أن يكون عذرا من كونه عائقا حقيقيا أمام تقديم هذه الأسماء.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان بهدف كفالة تنفيذها الكامل.
    The government will try to provide this information at the next opportunity. UN وستحاول الحكومة تقديم هذه المعلومات في الفرصة التالية.
    (i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; UN ' 1` تنسيق تقديم تقارير الأطراف في كلتا الاتفاقيتين بحيث تتزامن في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في الاتفاقيتين تقديم هذه التقارير؛
    The submission of such studies and information shall be subject to conditions set forth in Article XII of the present Agreement. UN ويخضع تقديم هذه الدراسات والمعلومات للشروط المنصوص عليها في المادة الثانية عشرة من هذا الاتفاق.
    At the time of submission of the present note for official processing, the analytical work was still ongoing. UN وعند تقديم هذه المذكرة لتجهيزها رسميا، كان العمل التحليلي لا يزال جاريا.
    We recognize the need for specific negotiating proposals and encourage participants to make such submissions as quickly as possible. UN ونقر بالحاجة إلى تقديم مقترحات محددة للمفاوضات ونشجع المشاركين على تقديم هذه المقترحات في أسرع وقت ممكن.
    In recognition of this fact, most states undertake bilateral negotiations before submitting such requests. UN واعترافا بهذه الحقيقة، يجري معظم الدول مفاوضات ثنائية قبل تقديم هذه الطلبات.
    A failure to provide these is an offence, carrying fines of up to AUD$3,000. UN ويعتبر عدم تقديم هذه البيانات مخالفة يعاقب عليها بغرامة أقصاها 000 3 دولار من دولارات أستراليا.
    In the absence of such resources, providing this service from headquarters remains the more viable, if limited, option. UN وعند عدم وجود هذه الموارد يعتبر تقديم هذه الخدمة خيارا أصلح رغم كونه خيارا محدودا
    I reiterate my expectation for the provision of these data. UN وإني أعيد التأكيد على تطلعي إلى تقديم هذه البيانات.
    In providing these services, the programme component gives high priority to enhancing the responsiveness and the quality of the services provided. UN وفي تقديم هذه الخدمات، يعطي المكون البرنامجي أولوية عالية لتعزيز استجابية ونوعية الخدمات المقدمة.
    delivery of such assistance needs to become a priority, especially for the donor community. UN ومن الضروري أن يصبح تقديم هذه المساعدة من الأولويات، وخصوصا لدى المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more