"تقدّم إلى" - Translation from Arabic to English

    • submit to
        
    • report to
        
    • submitted to
        
    • provided to
        
    • apply to the
        
    • recommend to
        
    • provide the
        
    • submission to
        
    • provide to the
        
    • Get on
        
    • Step over
        
    Additionally, members may wish to submit to the Subcommission details of any specific training programmes they have developed and that may be made available to other members. UN وإضافة إلى ذلك، لعلّ الدول أعضاء تقدّم إلى اللجنة الفرعية تفاصيل عن أي برامج تدريب محدّدة قامت بوضعها ويمكن أن تتاح لدول أعضاء أخرى.
    The Working Group requested the Secretariat to submit to the Conference at its fourth session proposals for specific technical assistance activities to help countries implement the Organized Crime Convention and the Protocols. UN كما طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم إلى المؤتمر، خلال دورته الرابعة، مقترحات حول أنشطة محددة في مجال المساعدة التقنية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    The working group also requested the Secretariat to submit to the Conference, at its fourth session, proposals for specific technical assistance activities to help countries implement the Organized Crime Convention and its Protocols. UN كما طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم إلى المؤتمر، خلال دورته الرابعة، مقترحات حول أنشطة محددة في مجال المساعدة التقنية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    6. The Central African Republic has been party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education since 1962, but did not report to UNESCO for the seventh consultation of member States on the implementation of the Convention. UN 6 - تشكل جمهورية أفريقيا الوسطى منذ سنة 1962 طرفا في اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، ولكنها لم تقدّم إلى اليونسكو تقريرا في إطار الدورة السابعة من مشاورات الدول حول تنفيذ الاتفاقية.
    An English translation will be submitted to the United Nations Office for Outer Space Affairs in due time. UN تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في الوقت المناسب ترجمة لذلك القانون إلى الإنكليزية.
    Any information provided to reviewers should be considered confidential. UN وينبغي اعتبار أي معلومات تقدّم إلى المستعرضين معلومات سرية.
    2. Other relevant non-governmental organizations may also apply to the bureau for observer status. UN 2- يجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب.
    The Council also invited Member States to submit to the Secretary-General their views regarding the Bangalore Principles of Judicial Conduct and to suggest revisions, as appropriate. UN ودعا المجلس الدول الأعضاء أيضا إلى أن تقدّم إلى الأمين العام آراءها بشأن مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، حسب الاقتضاء.
    Invites Parties to submit to the secretariat, by 22 March 2010, their views on the content and scope of the work programme; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    4. Invites Parties to submit to the secretariat, by 22 March 2011, their views on the content and scope of the work programme; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    Invites Parties to submit to the secretariat, by 22 March 2011, their views on the content and scope of the work programme; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    4. Invites Parties to submit to the secretariat, by 22 March 2011, their views on the content and scope of the work programme; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2011، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    Invites Parties to submit to the secretariat, by 22 March 2010, their views on the content and scope of the work programme; UN 4- يدعو الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءها بشأن محتوى ونطاق برنامج العمل؛
    With regard to data collection, the Working Group requested the Secretariat to submit to the Conference, at its fourth session, proposals for specific technical assistance activities in the following areas: UN 5- فيما يتعلق بجمع البيانات، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم إلى المؤتمر في دورته الرابعة مقترحات بشأن أنشطة محددة للمساعدة التقنية في المجالات التالية:
    The AWG invited Parties to submit to the secretariat by 9 November 2007 their views on the development of a timetable to guide the completion of its work to be compiled by the secretariat for consideration by the AWG at its resumed fourth session. UN 25- ودعا الفريق العامل المخصّص الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وجهات نظرها بشأن وضع جدول زمني للاسترشاد به في إنجاز أعماله على أن تقوم الأمانة بتجميعها لكي ينظر فيها إبّان دورته الرابعة المستأنفة.
    16. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to report to the Human Rights Council at its twenty-first session on the implementation of the present resolution. UN 16- يدعو المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تقدّم إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    13. Requests the High Commissioner for Human Rights to report to the Human Rights Council on the implementation of this resolution at its sixth session. UN 13- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    Each party wishing to receive support must develop a country programme and proposals for individual projects to be submitted to the Executive Committee. UN ويتعين على كل طرف يرغب في الحصول على دعم أن يضع برنامجا قطريا واقتراحات خاصة بمشاريع منفردة تقدّم إلى اللجنة التنفيذية.
    It is intended that a separate comprehensive plan on that question will be submitted to the Assembly in due course. UN ومن المزمع أن تقدّم إلى الجمعية في الوقت المناسب خطة شاملة مستقلة بشأن تلك المسألة.
    Crime prevention should be a natural and integral component of technical assistance programmes provided to Member States, which should draw on knowledge-based recommendations and best practices. UN وقال إن منع الجريمة ينبغي أن يكون عنصرا طبيعيا في برامج المساعدة التقنية التي تقدّم إلى الدول الأعضاء وجزءا لا يتجزأ من تلك البرامج، التي ينبغي أن تستند إلى التوصيات القائمة على المعرفة وإلى أفضل الممارسات.
    2. Other relevant non-governmental organizations may also apply to the bureau for observer status. UN 2- يجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب.
    In accordance with financial regulation 5.4 paragraph (a), the Committee should recommend to the Board the amount and purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2010-2011. UN وفقا للبند 5-4 الفقرة (أ) من النظـــام المالي، ينبغي للجنة أن تقدّم إلى المجلس توصية بشأن حجم وأغراض صـندوق رأس الـمـال المتـداول لفـترة السنتـين 2010-2011.
    To assist the Secretariat in its work, arbitral institutions were requested to provide the Secretariat with information about their experience. UN وبغية مساعدة الأمانة في أعمالها، طُلب إلى مؤسسات التحكيم أن تقدّم إلى الأمانة معلومات عن خبرتها في هذا الصدد.
    In its decision 2/1, the Conference urged those States parties that had not complied with their obligations under the Convention to take steps to do so as soon as possible and to provide information on those steps to the Secretariat for submission to the Conference at its third session. UN وحثّ المؤتمر، في مقرّره 2/1، الدول الأطراف التي لم تمتثل بعد لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية أن تتخذ خطوات لفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وأن تقدّم إلى الأمانة معلومات عن تلك الخطوات لكي تعرضها على المؤتمر في دورته الثالثة.
    (e) Invited States parties to provide to the secretariat the additional information requested in subparagraph (d) above in order to facilitate the development of the directory; UN (ﻫ) دعا الدول الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة المعلومات الإضافية المطلوبة في الفقرة (د) أعلاه بغية تيسير وضع الدليل؛
    There he comes. He's right behind you, John. Get on the rig. Open Subtitles لقد أتى، إنه على اليمين خلفك يا جون تقدّم إلى العربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more