"تقرر أنه" - Translation from Arabic to English

    • decides that
        
    • decide that
        
    • it was determined that
        
    • it was decided that
        
    • it has been determined that
        
    • it is determined that
        
    • establish that
        
    • determination that
        
    • determines that
        
    • determined to be
        
    • decide for the
        
    • decided that it
        
    • been decided that
        
    1. decides that underlying any system of compensation for death and disability should be the need for: UN ١ - تقرر أنه ينبغي ﻷي نظام تعويض عن الوفاة والعجز أن يرتكز على الحاجة إلى ما يلي:
    " 46. decides that a Member State can be selected from only one category at any one time; UN " 46 - تقرر أنه لا يمكن أن تُختار دولة عضو لشغل المقاعد إلا من فئة واحدة في أي وقت من الأوقات؛
    Having come to this conclusion, the Committee decides that it is not necessary to separately consider the same claim under article 7 of the Covenant. UN وبعد أن خلصت اللجنة إلى هذا الاستنتاج، تقرر أنه ليس من الضروري أن تنظر بصورة منفصلة في هذا الادعاء في إطار المادة 7 من العهد.
    Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. UN ووفقا لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت.
    In reviewing the needs of the Registry, it was determined that general administrative support services were not required within the Legal Support Unit. UN ومن خلال استعراض احتياجات قلم المحكمة، تقرر أنه لن تكون هناك حاجة إلى خدمات الدعم اﻹداري العام في وحدة الدعم القانوني.
    Furthermore, it was decided that if the Kenya branch office of an organization did not join, its other offices could not. UN وقد تقرر أنه ما لم ينضم إلى الآلية فرع المؤسسة الموجود في كينيا، فلن تستطيع بقية فروعها الانضمام إليها.
    Owing to the availability of suitable and qualified national staff, it has been determined that the existing functions of the post could be performed by a national staff. UN وبالنظر إلى توافر موظفين وطنيين مناسبين ومؤهلين، تقرر أنه يمكن لأي موظف وطني أن يؤدي المهام الحالية للوظيفة.
    8. decides that in order to ensure the transparency of the recruitment process all specific vacancy announcements shall continue to be advertised; UN 8 - تقرر أنه ينبغي، من أجل ضمان شفافية عملية التوظيف، مواصلة نشر جميع الإعلانات عن الشواغر المحددة؛
    8. decides that, in order to ensure the transparency of the recruitment process, all specific vacancy announcements shall continue to be advertised; UN 8 - تقرر أنه ينبغي، من أجل ضمان شفافية عملية الاستقدام، مواصلة نشر جميع الإعلانات عن الشواغر المحددة؛
    1. decides that it is essential to safeguard confidence in the integrity of the process of work of the Interim Chemical Review Committee while encouraging experienced and competent persons to accept membership in the Committee by: UN 1 - تقرر أنه من الضروري المحافظة على الثقة في سلامة عملية عمل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية وفي نفس الوقت تشجيع ذوي الخبرة والاختصاص من الأفراد لقبول العضوية في اللجنة وذلك:
    8. decides that if a report is submitted late to the conference services, the reasons for this should be included in a footnote to the document; UN ٨ - تقرر أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة؛
    6. decides that gratis personnel shall not be considered staff members of the United Nations; UN ٦ - تقرر أنه ينبغي عدم اعتبار الموظفين المقدمين دون مقابل موظفين لﻷمم المتحدة؛
    decides that the Interim Chemical Review Committee should, on a pilot basis and without prejudice to any future policy on contaminants, apply the following two approaches in its consideration of maleic hydrazide and report on the outcome at the next session of the Intergovernmental Negotiating Committee: UN تقرر أنه ينبغي أن تطبق اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية، على أساس تجريبي ودون مساس بأي سياسة تتقرر في المستقبل بشأن الملوثات، النهجين التاليين لدى دراستها لمادة هيدرازيد المالئيك وأن تقدم تقريراً عن النتيجة إلى الدورة القادمة للجنة التفاوض الحكومية الدولية :
    8. decides that the Office of Internal Oversight Services may entrust trained programme managers to conduct investigations on its behalf; UN 8 - تقرر أنه يجوز لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعهد إلى مديري البرامج المدربين بمهمة إجراء تحقيقات نيابة عنه؛
    2. decides that the comprehensive review referred to above should address also the language versions of publications issued outside the Department of Public Information. UN 2 - تقرر أنه ينبغي للاستعراض الشامل المشار إليه أعلاه أن يتصدى أيضا للصيغ باللغات الأخرى للمنشورات الصادرة خارج إدارة شؤون الإعلام.
    6. decides that gratis personnel shall not be considered staff members of the United Nations; UN ٦ - تقرر أنه ينبغي عدم اعتبار الموظفين المقدمين دون مقابل موظفين لﻷمم المتحدة؛
    8. decides that if a report is submitted late to conference services, the reasons for this should be included in a footnote to the document; UN ٨ - تقرر أنه إذا قدم أحد التقارير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة؛
    Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. UN ووفقاً لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت.
    Since the alleged FNL dissidents were armed, it was determined that they could not be supported as a humanitarian case. UN وبما أن المنشقين المزعومين مسلحون، تقرر أنه لا يمكن دعمهم على اعتبار قضيتهم قضية إنسانية.
    However, it was decided that contributions earmarked to specific developmentally focused activities could be reported as bilateral aid. UN غير أنه قد تقرر أنه من الممكن أن تسجَّل التبرعات المخصصة لأنشطة معيّنة تركّز على التنمية على أنها معونة ثنائية.
    In addition, it has been determined that there is a requirement to implement redundancy in the recording of Security Council meetings and other conferences. UN وإضافة إلى ذلك، تقرر أنه من الضروري تأمين تسجيل احتياطي لوقائع اجتماعات مجلس الأمن والاجتماعات الأخرى.
    However, in practice it is likely that the provisions of the entire order would be revoked where it is determined that the person should no longer be designated a specified entity. UN غير أنه من المرجح في الممارسة العملية أن تلغى أحكام الأمر بأكمله متى تقرر أنه ينبغي عدم تسمية الشخص ككيان محدد بعد ذلك.
    Even though there was no provision on that matter, the Committee could establish that, in principle, where the author of a communication was successful, he or she could claim reimbursement of all legal costs. UN وحتى لو لم يوجد حكم بشأن هذه المسألة، فإن اللجنة يمكنها أن تجيز من حيث المبدأ أن تقرر أنه يجوز لصاحب البلاغ الذي تنصفه اللجنة أن يطالب باسترداد جميع الرسوم المترتبة على الإجراءات.
    The Committee was informed that the transfer was made on the determination that it was not economical to secure, dismantle, ship and do site restoration. UN وأبلغت اللجنة بأن النقل تم بعد أن تقرر أنه ليس من الاقتصاد اللجوء إلى تأمين الأصول وتفكيكها وشحنها وإصلاح المواقع.
    Article 186: determines that managers of enterprises employing a minimum of one hundred women shall set up a nursing room and a day-care center for children. UN المادة 186: تقرر أنه يتعين على المدير الذي يدير مشروعاً يستخدم 100 امرأة على الأقل أن يخصص غرفة لإرضاع الأطفال ومركزاً لرعاية الأطفال أثناء النهار.
    Having been 38.4 per cent in 2002, the index was determined to be 48.9 per cent in 2008. UN فبعد أن كان المعدل 38.4 في المائة في عام 2002، تقرر أنه بلغ 48.9 في المائة في عام 2008.
    It had been decided that it would be useful to increase the frequency of the meetings from once to twice a year, and a request for increased travel funds had accordingly been made. UN وقد تقرر أنه من المفيد زيادة تواتر الاجتماعات من مرة إلى مرتين كل سنة وبناء على ذلك قدم طلب لزيادة مخصصات السفر.
    It had been decided that a party must have designated an electronic address in order for that address to be used. UN وقد تقرر أنه يجب أن يسمي الطرف عنوانا إلكترونيا من أجل استخدام هذا العنوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more